Wyżyna Oaxaca Chontal

Highland Oaxaca Chontal
Slijuala xanuk
Region Oaxaca
Pochodzenie etniczne Oaxaca Chontal
Ludzie mówiący w ojczystym języku
4394 (spis ludności z 2010 r.)
Hokan ?
Kody językowe
ISO 639-3 chd
Glottolog wysoki1242
ELP Chontal góralski

Highland Oaxaca Chontal lub Chontal de la Sierra de Oaxaca jest jednym z języków Chontal w stanie Oaxaca w Meksyku . Czasami nazywa się go Tequistlatec , ale nie jest tym samym, co właściwy Tequistlatec , który wymarł.

Tło

Highland Oaxaca Chontal (lub Chontal de la Sierra de Oaxaca) jest jedną z trzech rodzin języków tequistlatecan. Pozostałe dwa to Huamelultec (Lowland Oaxaca Chontal) i Tequistlatec (wymarły). Mówi się nimi lub kiedyś mówiono nimi lud Chontal ze stanu Oaxaca w Meksyku. Język tequistlatecan jest również określany jako Chontal of Oaxaca. Wyraźny podział w dialekcie Chontal of Oaxaca jest następujący: Highland Chontal (teren górzysty) i Lowland Chontal (wybrzeże Pacyfiku). Najlepszym sposobem na usłyszenie i zapamiętanie Highland Chontal są piękne mity, którymi dzielą się native speakerzy, metoda używana przez miejscowych do porozumiewania się w tym języku.

W 2010 roku mówiło nim 4400 osób.

Fonologia

spółgłoski

Highland Chontal ma średniej wielkości inwentarz 23 rodzimych spółgłosek, wraz z czterema pożyczonymi spółgłoskami z hiszpańskiego / β ð ɾ r / . Wyróżnia ejektywne , w tym niezwykłą międzyjęzykowo ejektywną spółgłoskę szczelinową wargowo-zębową / f'/.

Wargowy Pęcherzykowy
Palato- (-pęcherzykowe)
Tylnojęzykowy
Glottal lub bez miejsca
Centralny Boczny
Zatrzymywać się Zwykły P T k ʔ
Dźwięczny B D G
ejektywny
Afrykata Zwykły ts
ejektywny ts' tɬʼ tʃʼ
Frykatywny Zwykły F ɬ ʃ x~ godz
ejektywny F'
Dźwięczny (β) (D)
Nosowy M N ɴ̥
Poślizg J w
Uzyskiwać (ɾ)
Tryl (R)

Turner (1966) transkrybuje ejektywny afrykat boczny [ tɬʼ ] jako ejektywny frykat / ɬʼ /. Nie jest jasne, czy ejektywny frykat wargowo-zębowy / / może być podobnie afrykatem fonetycznym [p̪fʼ] lub podobnym.

Bezdźwięczne bezdźwięczne nosowe /ɴ̥/ upodabnia się do miejsca artykulacji następującej po nim spółgłoski, np. /ɴ̥t/ > [n̥t]. Ma więc cztery alofony [m̥ n̥ ɲ̊ ŋ̊]. Jego miejsce artykulacji przed spółgłoskami krtaniowymi, samogłoskami czy pauzą jest niejasne, jeśli w ogóle występuje w tych środowiskach.

Highland Chontal Glottalized fonemy:
Dwuwargowy Labiodental Pęcherzykowy Podniebienie pęcherzykowe Tylnojęzykowy
Zatrzymanie wyrzutowe k'
Afrykatywy ejektywne ts' tʃ'
Glottalizowane frykaty F'
Glottalizowane nosy M' N' N'
Glottalizowane boczne frykaty ɫ'
Highland Chontal Non-Glottalized spółgłoska Fonemy:
Dwuwargowy Labio-dental Pęcherzykowy podniebienno-pęcherzykowe Palatalny Tylnojęzykowy krtaniowy
Wybuchowe p, b t, re kg ɂ
afrykaty ts
frykatywne F S ʃ
nosy M N ɲ N
Boczne frykaty ɫ
Aproksymacje boczne l
Tryl R
Centralne przybliżenia ʍ, w

samogłoski

Highland Chontal ma spis pięciu samogłosek, układ podobny do hiszpańskiego i wielu innych języków świata:

Przód Centralny Z powrotem
Zamknąć I u
Środek mi o
otwarty A

Rozróżnienie między /e/ i /a/ zostaje zneutralizowane przed /j/.

Nie ma przerwy samogłoskowej (ponieważ wszystkie sylaby zaczynają się od spółgłoski) ani dyftongów fonemicznych.

W Highland Chontal ma również akcentowane samogłoski, które są /í é á ó ú /.

Ortografia

W Highland Chontal fonemy odpowiadają konwencjom ortograficznym ujętym w nawiasy ostre <>.

P t, c<ts> C<ch> k<c, qu/_i, e>
f ' C'<ts'> C'<ch'> k'<c' q' u/_i, e> ʔ<h> t '
F sN<jn> S<x> W<ju> H<j> T
B D G
M N y północny zachód l

Składnia

Struktura góralskiego Chontal jest sformatowana, ale nie ogranicza się do: czasownik-podmiot-dopełnienie lub VSO, innym porządkiem jest SVO. Zasady dotyczące przedrostków zależą od użytego czasu,

Przykład: w pierwszej osobie liczby mnogiej dla dopełnienia, jeśli występuje w zdaniu, nie pozwala na przedrostek podmiotu. Kolejność niektórych słów, takich jak przymiotniki i rzeczowniki, może ulec zmianie, poniższe przykłady mogą służyć jako odniesienie:

la-pin-jla

1S . OBJ -dać- NM . CHOCHLIK

ijle

DEM

l-ipa

LIM -kwiat

alfujka,

biały

ja

1S

ka-pina-mu

1S . NPAST - daj - FUT - 2S . OBJ

lumszali

czerwony

k-ipa

LIM -kwiat

la-pin-jla ijle l-ipa alfujka, iya ka-pina-mu lumshali k-ipa

1S.OBJ-daj-NM.IMP DEM LIM-kwiat biały 1S 1S.NPAST-daj-FUT-2S.OBJ czerwony LIM-kwiat

„Daj mi biały kwiat, a ja dam ci czerwony”.

Przyrostki

Identyfikacja pojedynczego obiektu osobowego w zdaniu jest oznaczona sufiksem, przedmioty w liczbie mnogiej w zdaniach są zawsze sufiksami.

Morfemy

Morfem w strukturze zdania określa, które korzenie są używane przez rdzenie czasownika. Czytelnicy mogą identyfikować rzeczowniki w zdaniach za pomocą „ograniczników”, określanych jako przedrostki. Ograniczniki mogą znajdować się w strukturach zdaniowych jako słowa początkowe, a także mogą być obecne, jeśli obecne są przedrostki posiadania.

Highland Chontal of Tequistlatecan ma złożony system systemu przedrostków werbalnych. Według Gregory'ego Richtera, autora „Highland Chontal Morphology: Some New Perspectives”, obecna struktura morfologiczna Highland Chontal polega na tym, że istnieją różne klasy czasowników, z których każdy ma zestaw odpowiednich przedrostków. Highland Chontal można odróżnić od Lowland dzięki przedrostkom czasu i podmiotu, zestawów reguł dla przedrostków w highland nie można znaleźć w chontal nizinnym.

pojedynczy mnogi
1. osoba

l-ayn-inu-ba

kiedy- 1SG -run- RCT

l-ayn-inu-ba

kiedy-1SG-uruchom-RCT

„kiedy biegłem”

l-al-inul-ba

kiedy- 1PL -uruchom- RCT

l-al-inul-ba

kiedy-1PL-uruchom-RCT

„kiedy biegliśmy”

2. osoba

l-om-inu-ba

kiedy- 2SG -run- RCT

l-om-inu-ba

kiedy-2SG-uruchom-RCT

„kiedy biegłeś”

l-ol-inul-ba

kiedy- 2PL -uruchom- RCT

l-ol-inul-ba

kiedy-2PL-uruchom-RCT

„kiedy biegłeś”

3. osoba

l-inu-ba

kiedy-run- RCT

l-inu-ba

kiedy-uruchom-RCT

„kiedy biegł”

l-inul-ba

kiedy-run= PL - RCT

l-inul-ba

kiedy-uruchom=PL-RCT

„kiedy biegli”

Struktura morfologiczna dla Run
Najnowsze orientacyjne Obecny orientacyjny
1 szt n-inu-ba g-inu
2szt m-inu-ba da-ynu
3 gramy inu-ba d-inu
1 zł l-inul-ba l-inul-yi
2 pl ol-inul-ba d-ul-inul-yi
3 zł inul-ba d-inul-yi

Struktura morfologiczna: CZASOWNIK--> (NPST-) (PREFIX-) ROOT (-SUFFIX)

Powyższe tabele pokazują zgodność jeden do jednego między segmentami przedrostka a jego podstawową reprezentacją.

Tabela pokazuje zmiany w paradygmacie /inu/ (bieg) po dołączeniu do partykuły /l/ (kiedy).z tak/nie są używane przez podniesienie tonu mowy w mowie. [ potrzebne wyjaśnienie ] Przykłady:

inu

gorący

gal-tejua?

LIM - jedzenie

inu gal-tejua?

gorące jedzenie LIM

„Czy jedzenie jest gorące?”

o-tsewoh-ma

2S -go- IMPF

plac?

LIM - plac

o-tsewoh-ma al-plac?

Plac 2S-go-IMPF LIM

— Poszedłeś na plac?

o-shim-pa

2S -patrz- PRZESZŁOŚĆ

dżiwa

dalej

jl-unga?

LIM - ogień

o-shim-pa jiwa jl-unga?

2S-see-PAST przed LIM-fire

— Widziałeś przed sobą ogień?

Cząsteczki

Highland Chontal zawiera trzy główne cząstki pytające do uzyskania dodatkowych informacji, cząstki to:

be- „gdzie”, nai- „kto” i te „co”

nai-li-shim-po

kto- 3p . PAST -patrz- PAST - 2S . OBJ

nai-li-shim-po

kto-3P.PAST-patrz-PAST-2S.OBJ

„Kto cię widział?”

nai-ko-shim-pa?

kto- 2S . PRZESZŁOŚĆ -patrz- PRZESZŁOŚĆ

nai-ko-shim-pa?

kto-2S.PAST-zobacz-PAST

'Kogo widziałeś?'

te-ko-na-juohma

co- 2S . PAST -kup- RCT . PRZESZŁOŚĆ

te-ko-na-juohma

what-2S.PAST-buy-RCT.PAST

'Co kupiłeś?'

be-go-paha

gdzie- 2S . PRZESZŁOŚĆ - być

be-go-paha

gdzie-2S.PAST-być

'Gdzie jesteś?'

LIM:limiter RCT:ostatni IMPF:niedoskonały

  1. ^ INALI (2012) México: Lenguas indígenas nacionales
  2. ^ Turner, Paul Raymond (1966). Gramatyka chontalu góralskiego . Uniwersytet Chicagowski.
  3. ^ ab Sonnenschein , Aaron. (Nieopublikowane/oczekujące). W podręczniku języków mezoamerykańskich . (Wstępny tytuł). S. Wichmann (red.). Mouton DeGruyer. (Zaproszony rozdział).
  4. ^ Langdon, Małgorzata (1996). „Uwagi na temat wewnętrznej rekonstrukcji chontalu górskiego” . UC Berkeley: Katedra Lingwistyki .
  5. ^ a b c d e f g hi Sonnenschein , Aaron. Rodzina języków chontalskich . Niepublikowany rękopis — w toku. P. 20.
  6. ^ a b c d    Richter, Gregory C. (październik 1982). „Morfologia góralskiej jamy ustnej: kilka nowych perspektyw”. International Journal of American Linguistics . 48 (4): 472–476. doi : 10.1086/465757 . ISSN 0020-7071 . S2CID 145685745 .

Linki zewnętrzne