Wydania scenariuszowe Kokboroka
Kwestia, jakiego pisma użyć w języku kokborok, nadal budzi kontrowersje polityczne.
Tło
Linia Ganamukti Parishad z Dasarath Deb była taka, że w języku należy używać pisma bengalskiego . Tę politykę realizuje rząd Frontu Lewicowego w Tripura . Opozycja etniczno-nacjonalistyczna, taka jak INPT , opowiada się za używaniem alfabetu łacińskiego .
Od 1900 r. rozpoczął się pionier w Tripuri/Kokborok Radhamohan Thakur, do niedawna większość prac literackich była w dużej mierze wykonywana pismem bengalskim. Podejmowano również próby stworzenia zupełnie nowego skryptu dla tego języka. Najbardziej godną uwagi zbudowała Alinda Tripura. Nie jest jednak używany.
Ostatnie zmiany
Ale ostatnio, w ciągu ostatnich dwóch dekad, znaczna ilość literatury Kokborok była zapisana europejskim alfabetem rzymskim (łacińskim) i kokborok (Tiprakok). W 2004 roku różne organizacje i stowarzyszenia w Tripura zapoczątkowały ogólnostanowy ruch o nazwie Ruch na rzecz Kokborok, w szczególności przez społeczeństwo kokborok w Indiach, Misję Kokborok tei Hukumu i Federację Studentów Twipra, domagając się włączenia Kokborok na poziomie uniwersyteckim i przyjęcia go jako Język urzędowy Indii (który został przyznany jego siostrzanemu językowi, Bodo Ostatnio). Sprawa dotycząca pisma rzymskiego została poszerzona przez fakt, że największy słownik w tym języku był publikowany przez KOHM w nim od 1995 roku i doczekał się większego drugiego wydania w 2003 roku. Słownik stał się nieco oficjalnym odniesieniem dla ludu Tripuri dla Kokborok słowa i użycie.
Ruch dla Kokborok
Ruch na rzecz Kokborok zorganizował w 2004 roku ogólnokrajowe seminarium, które odbyło się w Akademii Umakanta w Agartala i zgromadziło prelegentów z różnych centralnych uniwersytetów i instytutów Indii , opowiadających się za używaniem pisma rzymskiego w Kokborok, a także na temat jego szybkiego rozwoju w edukacji dla wcześniejszego uznania przez rząd centralny.
W edukacji
Rząd stanowy nauczał w szkołach średnich, wyższych i wyższych wyłącznie w języku bengalskim. W międzyczasie Rada Okręgu Autonomicznego Obszarów Plemiennych Tripura przyjęła pismo rzymskie w prowadzonych przez nią szkołach w dwóch trzecich stanu od 1992 r. [ Potrzebne źródło ]
Skrypt Kokboroka
Kokborok ma oryginalny scenariusz znany jako Koloma , który nie jest w popularnym użyciu. Od XIX wieku Królestwo Twipra używało pisma bengalskiego do pisania w Kokborok i dostosowywało je do alfabetu, podobnie jak alfabet bengalski, który wyewoluował z wczesnego asamskiego.
Pismo łacińskie zaczęło być używane do pisania Kokborok w czasach byłego imperium brytyjskiego, które rządziło Tripurą. Od czasu uzyskania przez Indie niepodległości od Imperium Brytyjskiego (a następnie oderwania się Bangladeszu, ale połączenia Tripury z Indiami, a nie z Bangladeszem czy Birmą), alfabet łaciński jest promowany przez organizacje pozarządowe. Rząd Rady Okręgu Autonomicznego Obszarów Plemiennych Tripura (TTAADC) wydał w 1992 i 2000 r. Przepisy dotyczące przyjęcia alfabetu łacińskiego w systemie edukacji szkolnej na swoich obszarach.