Zoulu (kultura)
Kultura Zoulu [邹鲁(文化)] oznacza krainy kulturalnego dobrobytu. W okresie Wiosen i Jesieni oraz Okresu Walczących Królestw obszar Zoulu, dzięki bogatym reliktom kultur Yin i Dongyi , a także wpływom samej kultury Zhou , wytworzył silną atmosferę kulturową.
Stan Lu był rodzinnym miastem Konfucjusza , a stan Zou był rodzinnym miastem Mencjusza . Na tej żyznej ziemi przybyło wielu myślicieli, takich jak Yanzi , starożytni rzemieślnicy Lu Ban , Zengzi , Zisi i Mozi . Ich przodkowie byli tu od czasów prehistorycznych.
Cytat
Jest cytat z Mencjusza - Liang Hui Wang II, 19 (孟子 - 梁惠王下, 19):
鄒與魯鬨。穆公問曰:「吾有司死者三十三人,而民莫之死也。誅之,則不可勝誅;不誅,則疾視其長上之死而不救,如之何則可也?」
Między Zou i Lu doszło do starcia, kiedy książę Mu zapytał Mencjusza, mówiąc: „Z moich oficerów zginęło trzydziestu trzech ludzi i żaden z ludu nie chciał umrzeć w ich obronie”. Jeśli skażę ich na śmierć za ich postępowanie, to niemożliwe będzie skazanie takiej rzeszy na śmierć. Jeśli ich nie skażę na śmierć, to jest bezkarna zbrodnia polegająca na tym, że ze złością patrzyli na śmierć swoich oficerów i nie ratowali ich. Która z tych opcji jest bardziej akceptowalna?
孟子對曰:「凶年饑歲,君之民老弱轉乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣;而君之倉廩實,府庫充,有司莫以告,是上慢而殘下也。曾子曰:『戒之戒之!出乎爾者,反乎爾者也。』夫民今而後得反之也。君無尤焉。君行仁政, 斯民親其上, 死其長矣。」
Mencjusz odpowiedział: „W nieszczęsnych latach i latach głodu, starzy i słabi z waszego ludu, których znaleziono leżących w rowach i kanałach wodnych, oraz zdrowi, którzy zostali rozrzuceni po czterech stronach, stanowili do kilku tysięcy. Przez cały czas twoje spichlerze, książę, były wypełnione zbożem, twoje skarbce i arsenały były pełne, a żaden z twoich oficerów nie powiedział ci o nieszczęściu. Tak niedbali byli przełożeni w waszym państwie i okrutni dla podwładnych. Filozof Zeng powiedział: „Uważaj, strzeż się. To, co pochodzi od ciebie, wróci do ciebie ponownie”. Teraz wreszcie lud odpłacił im za zachowanie swoich oficerów. Nie obwiniaj ich, książę. Jeśli wprowadzisz w życie życzliwy rząd, ten lud pokocha ciebie i wszystkich ponad nimi i zginie za swoich oficerów.