Zoja Semendujewa
Zoya Semenduyeva | |
---|---|
Urodzić się |
20 października 1929 Derbent , Dagestan ASRR , ZSRR |
Zmarł |
09 kwietnia 2020 w wieku 90) Netanja , Izrael ( 09.04.2020 ) |
Zawód | poeta |
Gatunek muzyczny | poezja |
Zoya Yunoevna Semenduyeva ( rosyjski : Зоя Юноевна Семендуева ; hebrajski : זויה סמנדואב ; ur. 20 października 1929 - 9 kwietnia 2020) była sowiecką i izraelską poetką. Pisała w języku Żydów górskich ( Juhuri ). Była członkiem Związku Pisarzy Dagestańskich .
Biografia
Zoya Semenduyeva urodziła się jako Zoya Yunoevna Haimova jako córka Naamo i Yuno Haimova w Derbent , w Republice Dagestan ASRR , ZSRR . Przeniosła się z rodzicami do Machaczkały , gdzie studiowała rachunkowość. W 1950 r. w Machaczkale podjęła pracę w firmie „Dagknigoizdat”, gdzie poznała swojego przyszłego męża Achoma (Aleksiej) Eudowicza Semendujewa, który był kierownikiem Działu Wydawniczego.
Kariera
Zoya Semenduyeva była stale w twórczym środowisku, kiedyś postanowiła spróbować swoich sił w poezji. Jej pierwsze eksperymenty zostały zatwierdzone przez górskich Żydów ( Juhuri ), Hizgila Awszalumowa i Siergieja Izgijajewa .
Pierwsza publikacja miała miejsce w 1960 roku na łamach almanachu ( Juhuri : "Ватан Советиму") - "Radziecka Ojczyzna", wydawanego w języku żydowskim Góry. Pierwszy zbiór (Juhuri: „Войгей дуьл”) – „Rozkaz serca” ukazał się w 1967 roku, a przed repatriacją do Izraela Zoya Semenduev opublikowała 10 tomików poezji. Pisała o swoim ludzie, o miłości, przyjaźni, o wojnie i pokoju. Utwory poetek publikowane były w moskiewskich pismach literackich. Dwie jej kolekcje zostały wydane w języku rosyjskim - „The Winner People” i „Song, Dream and Love”.
Kompozytorzy Khizgil Chanukaev i Yuno Avshalumov napisali piosenki do wierszy Zoyi Semenduyevej.
Alija
W grudniu 1992 roku Zoya Semenduyeva wyemigrowała do Izraela . W Izraelu jej wiersze ukazały się w zbiorze ( Juhuri : „Говлеи”) - „Deliverance”, aw 1998 roku wydała nowy zbiór wierszy „At the Obelisk”, który zawierał prace w Juhuri i tłumaczenia jej wierszy na język rosyjski. W 2007 roku ukazała się książka (Juhuri: „Духдер эн дуь бебе”) „Córka dwóch ojców”, która zawiera sztukę o tym samym tytule i bajki. Zoya Semenduyeva została również opublikowana w izraelskim almanachu literackim i dziennikarskim (Juhuri: „Мирвори”) - „Perły”. W 1999 roku Zoya Semenduyeva została członkiem Związku Pisarzy - Tubylców Kaukazu ( Izrael ).
Od 2008 roku i krótko do śmierci Zoya Semenduyeva wraz z mężem uczestniczy w projekcie tłumaczenia Tanachu ( Biblii hebrajskiej) na juhuri. Redagowali i poprawiali tekst. Do realizacji projektu przyczyniła się Zoya Semenduyev i jej mąż, znając Juhuri i jej wcześniejsze doświadczenie wydawnicze.
Rodzina
Miała dwóch synów, Igora i Siemiona, oraz trzy córki: Jewgieniję, Tamarę i Swietłanę, które dały jej dziewięcioro wnucząt i szesnaścioro prawnuków. Miała też brata o imieniu Chaim. Po wyemigrowaniu do Izraela Zoya Semenduyeva mieszkała w Kfar Yona . Jej córki Tamara i Swietłana również piszą wiersze, a jej wnuk Daniel Semenduyev tłumaczy poezję z hebrajskiego na rosyjski iz rosyjskiego na hebrajski.
Śmierć
Semenduyeva zmarła 9 kwietnia 2020 roku w Netanji w Izraelu .
Pracuje
- Ватан Советиму (1960)
- Войгей дуьл (1967)
- Мозоллуье духдер догььи (1971)
- Komuna (1974)
- Э сер билогь (1979)
- Учитель (1981)
- Бовор сохденуьм (1984)
- Астарай ме (1988)
- Okola (1992)
- У обелиска. Бовор сохденуьм (1998)
- Духдер дуь бебе (2007)
- Мать солдата (2012)
Linki zewnętrzne
- Wiersze Zoyi Semenduyevej w Judeo-Tat .
- Wywiad z Zoyą Semenduev z okazji jej 85. urodzin
- Literatura Judeo-Tat
- 1929 urodzeń
- 2020 zgonów
- Tłumaczki Biblii
- izraelscy poeci
- izraelskie poetki
- żydowscy poeci
- żydowscy tłumacze Biblii
- pisarki żydowskie
- Dramatopisarze Judeo-Tat
- Poeci Judeo-Tat
- Żydów górskich
- Ludzie z Derbentu
- Poeci z Dagestanu
- Poeci z Derbentu
- Żydzi rosyjscy
- rosyjscy emigranci do Izraela
- Rosyjskie poetki
- sowieccy Żydzi
- sowieccy poeci
- radzieckie poetki