Zróżnicowanie (językoznawstwo)
Zróżnicowanie w semantyce jest definiowane przez Löbnera (2002) jako zmiana znaczenia osiągnięta przez „dodanie pojęć do pierwotnych pojęć”. Jego przykładem jest to James Joyce jest trudny do zrozumienia , gdzie rozumienie różni się od „dostrzegania znaczenia” do „interpretowania znaczenia tekstu”.
Powiązaną zmianą znaczenia jest metonimia , w której buduje się nową koncepcję z elementu pierwotnej koncepcji. We wspomnianym przykładzie James Joyce najprawdopodobniej odnosi się do „dzieła Jamesa Joyce'a”, a nie do autora – przesunięcie metonimiczne. Gdyby imię miało odnosić się do człowieka, rozumiane byłoby inaczej, być może odczytałoby się je jako „zinterpretować artykulację mowy” lub „zrozumieć działania” osoby Jamesa Joyce'a .
Przesunięcia znaczeniowe są bardzo powszechne wśród użytkowników języka i pozwalają na dużą elastyczność użycia słów. Nie należy tego jednak mylić z niejednoznacznością leksykalną , słowa wypowiedziane w kontekście mogą mieć doskonale precyzyjne znaczenie, mimo że w różnych kontekstach mogą być używane do wyrażania bardzo różnych znaczeń.
Zobacz też
- Sebastian Löbner, Zrozumieć semantykę (2002). Oxford University Press , ISBN 0-340-73198-2 .