przymiotniki niemieckie

Niemieckie przymiotniki występują przed rzeczownikiem, tak jak w języku angielskim i zwykle nie są pisane wielką literą. Jednak, podobnie jak we francuskim i innych językach indoeuropejskich , są one odmieniane , gdy występują przed rzeczownikiem. (Ale, w przeciwieństwie do francuskiego, nie są one odmieniane, gdy są używane jako przymiotniki predykatywne ). Oznacza to, że przyjmują zakończenie zależne od rodzaju , przypadku i liczby frazy rzeczownikowej .

Odmiana przymiotnika

Niemieckie przymiotniki przyjmują różne zestawy końcówek w różnych okolicznościach. Zasadniczo przymiotniki muszą zawierać informacje o wielkości liter, rodzaju i liczbie, jeśli przedimki tego nie robią. Jest to jeden z bardziej zagmatwanych aspektów gramatyki niemieckiej dla osób uczących się języka. [ kto? ]

Ta tabela zawiera listę różnych zakończeń, w kolejności męskiej, żeńskiej, nijakiej, mnogiej, dla różnych przypadków fleksji. Na przykład, „XeXe” oznacza „ ein, ein e , ein, ein e ”; a „mrm n” oznacza „ gut em , gut er , gut em , gut en ”.

Mianownikowy Biernik Celownik Dopełniacz

Mocne końcówki fleksyjne Brak artykułu lub następująca ilość
res nie panie nrnr

Mieszane końcówki fleksyjne Po przedimku nieokreślonym lub określniku dzierżawczym
resn nesn nnnn nnnn

Słabe końcówki fleksji Po przedimku określonym
eee nie nnnn nnnn

Rodzajnik nieokreślony / końcówki określające dzierżawcze Np. ein-, kein-, mein-, dein, ihr- itp.
X e X e ne X e panie srsr

Przedimek określony Eg der, das, die, den itp.
res nie panie srsr

Oto kilka przykładów:

  • Silna odmiana , ponieważ brak przedimka:
Guter Mann, gutes Kind, gute Frau und gute Menschen.
Dobry mężczyzna, dobre dziecko, dobra kobieta i dobrzy ludzie .
  • Odmiana mieszana , ponieważ następujący przedimek nieokreślony:
Er ist ein guter Mann, es ist ein gutes Kind, sie ist eine gute Frau und sie sind keine guten Menschen.
On jest dobrym człowiekiem, on/ona jest dobrym dzieckiem, ona jest dobrą kobietą, a oni nie są dobrymi ludźmi .
  • Słaba odmiana , ponieważ następujący przedimek określony:
Der gute Mann, das gute Kind, die gute Frau und die guten Menschen.
Dobry mężczyzna, dobre dziecko, dobra kobieta i dobrzy ludzie .
  • Brak odmiany , ponieważ nie poprzedza rzeczownika:
Der Mann ist gut , das Kind ist gut , die Frau ist gut und die Menschen sind gut .
Mężczyzna jest dobry, dziecko jest dobre, kobieta jest dobra i ludzie są dobrzy.

Silne przegięcie

Silna odmiana jest używana, gdy w ogóle nie ma przedimka lub jeśli rzeczownik jest poprzedzony nieodmiennym słowem lub frazą, taką jak ein bisschen , etwas lub viel („trochę, trochę, dużo / dużo”). Używa się go również wtedy, gdy przymiotnik jest poprzedzony jedynie innym przymiotnikiem regularnym ( tzn. nieprzedimkowym). Mówiąc dokładniej, używana jest silna odmiana:

  • Gdy żaden artykuł nie jest używany
  • Gdy ilość jest wskazana przez
    • etwas (trochę; trochę), mehr (więcej)
    • wenig- (kilka), viel- (dużo; wiele), mehrer- (kilka; wiele), einig- (niektóre)
    • liczba (większa niż jeden, tj. bez końcówek), bez przedimka określonego
    • wyrażenia nieodmienne: ein paar (kilka; kilka), ein bisschen (trochę; trochę)

Końcówki przymiotników są podobne do końcówek przedimków określonych , z wyjątkiem końcówki przymiotnikowej „ -en ” w dopełniaczu rodzaju męskiego i nijakiego liczby pojedynczej. ( Uwaga : dopełniacz rodzaju męskiego i nijakiego pierwotnie był „ -es ”, jak można się było spodziewać, ale słabe zakończenie „ -en ” zaczęło je wypierać w XVII wieku i stało się powszechne w połowie XVIII wieku.)

Rodzaj męski Kobiecy Nijaki Mnogi
Mianownikowy teraz _ nowy e nowe _ nowy e
Biernik nowy pl nowy e nowe _ nowy e
Celownik nowe _ teraz _ nowe _ nowy pl
Dopełniacz nowy pl teraz _ nowy pl teraz _

Odmiana mieszana

Odmianę mieszaną stosuje się, gdy przymiotnik jest poprzedzony przedimkiem nieokreślonym ( ein- , kein- ) lub przedimkiem dzierżawczym.

Uwaga: Przeważa pogląd [ potrzebne źródło ] , że fleksja mieszana sama w sobie nie jest prawdziwą fleksją, a jedynie słabą fleksją z kilkoma dodatkami, aby zrekompensować brak końcówek mianownika i biernika rodzaju męskiego i nijakiego.

Odmiana mieszana jest używana po:

  • rodzajnik nieokreślony ein- , kein- , eine, keine
  • wyznaczniki dzierżawcze „mein-”, „dein-”, „sein-”, „ihr-” itp.

Końcówki liczby pojedynczej w mianowniku i bierniku są takie same jak w mocnej odmianie; wszystkie inne formy kończą się na „ -en ”.

Rodzaj męski Kobiecy Nijaki Mnogi
Mianownikowy ein neu er ein e neu e ein neu es mein e neu en
Biernik ein en neu en ein e neu e ein neu es mein e neu en
Celownik ein em neu en ein er neu en ein em neu en mein en neu en
Dopełniacz ein es neu en ein er neu en ein es neu en mein er neu en

Słaba odmiana

Słaba odmiana jest używana, gdy występuje określone słowo ( der [die, das, des, den, dem], jed-, jen-, manch-, dies-, solch- i welch- ). Określone słowo dostarczyło większości niezbędnych informacji, więc końcówki przymiotników są prostsze.

Końcówki mają zastosowanie do każdego stopnia porównania (pozytywnego, porównawczego i najwyższego).

Słaba odmiana jest używana po:

  • przedimek określony (der, die, das itp.)
  • derselb- (ten sam), derjenig- (jeden)
  • dies- (to), jen- (tamto), jeglich- (dowolny), jed- (każdy), które odmieniają się podobnie do przedimka określonego
  • manch- (jakiś), solch- (taki), welch- (który), które odmieniają się podobnie do przedimka określonego
  • wszyscy (wszyscy)
  • poza (oboje)

Pięć zakończeń w mianowniku i bierniku kończy się na -e , wszystkie pozostałe na -en .

Rodzaj męski Kobiecy Nijaki Mnogi
Mianownikowy nowy e umrzeć neu e das neu e die neu en
Biernik den neu en umrzeć neu e das neu e die neu en
Celownik dem neu en der neu en dem neu en den neu en
Dopełniacz des neu en der neu en des neu en der neu en

Brak przegięcia

Kilka słów określających ilościowo nie jest (zawsze) odmienianych:

  • nichts, wenig, etwas, viel i genug

„wenig” i „viel” można umieścić w liczbie mnogiej, gdzie normalnie przyjmują zakończenia: viele / wenige Kinder

Porównanie przymiotników

Pozytywna forma

Podstawową formą przymiotnika jest forma pozytywna : rdzeń przymiotnika z odpowiednią końcówką.

schön (podstawowa forma pozytywna)
das schöne Lied („piękna piosenka”)

Forma porównawcza

Podstawowa forma porównawcza składa się z tematu i przyrostka -er . Odmiana, dołączona jest odpowiednia końcówka przymiotnika.

schöner (podstawowa forma porównawcza)
das schönere Lied („piękniejsza piosenka”)

Superlatywna forma

Predykatowa forma stopnia najwyższego jest w rzeczywistości frazą przyimkową . Do rdzenia dodaje się przyrostki -st i końcówkę przymiotnika -en , a przed nim stawia się słowo am .

am schönsten („najpiękniejsza”)
Ich finde dieses Haus am schönsten. („Uważam, że ten dom jest najpiękniejszy”).

Atrybutywna forma najwyższa dodaje „st” do rdzenia porównawczego , a następnie konwencjonalną końcówkę przymiotnika.

das schönste Lied

Ta forma może być również umieszczona w pozycji predykatu z odpowiednią końcówką przymiotnika:

Dieses Haus ist das schönste. („Ten dom jest najpiękniejszy”).

Linki zewnętrzne

  • Helmuta Richtera. „Deklinacja niemiecka” . Źródło 2008-02-05 .
  • Samouczek kończący niemieckie przymiotniki Dr. T