deklinacja niemiecka
gramatyka niemiecka |
---|
Deklinacja niemiecka to paradygmat używany przez język niemiecki do definiowania wszystkich sposobów, w jakie przedimki, przymiotniki, a czasami rzeczowniki mogą zmieniać swoją formę, aby odzwierciedlić swoją rolę w zdaniu: podmiot, dopełnienie itp. Deklinacja pozwala mówcom zaznaczyć różnicę między podmiotami, dopełnieniami bezpośrednimi, dopełnienia pośrednie i dzierżawcze poprzez zmianę formy wyrazu — i/lub związanego z nim przedimka — zamiast wskazywania tego znaczenia za pomocą szyku wyrazów lub przyimków (np. angielski , hiszpański , francuski ). W rezultacie język niemiecki może przyjąć znacznie bardziej płynne podejście do szyku wyrazów bez zaciemniania znaczenia. W języku angielskim proste zdanie musi być napisane w ścisłym porządku wyrazów (np. Mężczyzna zjada jabłko). To zdanie nie może być wyrażone w innym porządku wyrazów niż to, w jakim jest napisane tutaj, bez zmiany znaczenia. Tłumaczenie tego samego zdania z niemieckiego na angielski wyglądałoby raczej inaczej (np. „Ein Mann isst einen Apfel” (mężczyzna) - podmiot zjada (jabłko) - dopełnienie bezpośrednie) i można je wyrazić za pomocą różnych szyków słów ( np. „Einen Apfel isst ein Mann (jabłko) - przedmiot bezpośredni jest zjadany przez (mężczyznę) - podmiot) z niewielką lub żadną zmianą znaczenia.
Jako język fuzyjny , niemiecki oznacza rzeczowniki , zaimki , przedimki i przymiotniki w celu odróżnienia przypadku , liczby i rodzaju . Na przykład wszystkie niemieckie przymiotniki mają kilka różnych form. Przymiotnik neu (nowy), na przykład, można zapisać na pięć różnych sposobów (neue, neuer, neues, neuen, neuem) w zależności od rodzaju rzeczownika, który modyfikuje, tego, czy rzeczownik jest w liczbie pojedynczej czy mnogiej, oraz roli rzeczownika w zdaniu. W języku angielskim brakuje takich deklinacji (poza rzadkimi i wyjątkowymi, jak blond/blonde), przez co przymiotniki przyjmują tylko jedną formę lub w przypadku zaimków typu ja, ja, mój, mój, ona, jej itp. które pokazują pozostałości oznaczeń przypadków w mianowniku, bierniku i dopełniaczu.
Współczesny wysoko-niemiecki rozróżnia cztery przypadki — mianownik , biernik , dopełniacz i celownik — oraz trzy rodzaje gramatyczne — żeński, męski i nijaki. Rzeczowniki mogą być również w liczbie pojedynczej lub mnogiej ; w liczbie mnogiej jedna deklinacja jest używana niezależnie od płci - co oznacza, że liczbę mnogą można traktować jako czwartą „rodzaj” dla celów odmiennych przedimków i przymiotników. Jednak same rzeczowniki zachowują kilka sposobów tworzenia liczby mnogiej, które często, choć nie zawsze, odpowiadają rodzajowi i strukturze słowa w liczbie pojedynczej. Na przykład wiele rzeczowników rodzaju żeńskiego, które w liczbie pojedynczej kończą się na e , jak die Reise („podróż”), tworzy liczbę mnogą przez dodanie -n : die Reisen („podróże”). Wiele rzeczowników rodzaju nijakiego lub rodzaju męskiego zakończonych na spółgłoskę, np das Blatt lub der Baum („liść” i „drzewo”) tworzą liczbę mnogą przez zmianę samogłoski i dodanie -er lub -e : die Blätter i die Bäume („liście”, „drzewa”). Historycznie rzecz biorąc, te i kilka innych odmian liczby mnogiej przypominają klasy deklinacji rzeczowników Proto-germańskich , ale w znacznie zredukowanej formie.
Artykuły
Zdecydowany artykuł
Przedimki określone ( der , itp.) odpowiadają angielskiemu „the”.
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | der | umierać | das | umierać |
Biernik | legowisko | umierać | das | umierać |
Celownik | dem | der | dem | legowisko |
Dopełniacz | des | der | des | der |
Artykuł nieokreślony
Przedimki nieokreślone ( ein , itp.) odpowiadają angielskim „a”, „an”. Uwaga: ein to także liczba odpowiadająca angielskiemu „jeden” (tj. 1).
Ein nie ma liczby mnogiej; podobnie jak w języku angielskim, przedimek nieokreślony w liczbie mnogiej jest pusty, jak w przypadku „Na polu są krowy”. („Es gibt Kühe auf dem Felde.”). Zamiast tego podana jest deklinacja zaimka kein (nie, żaden, żaden), zgodnie z paradygmatem liczby mnogiej.
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi* | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | ein | tak | ein | dobrze |
Biernik | einen | tak | ein | dobrze |
Celownik | einem | tak | einem | keinen |
Dopełniacz | eines | tak | eines | keiner |
Zaimki przymiotnikowe
Niektóre zaimki przymiotnikowe również odmieniają się jak der : all- , dies- , jed- , jen- , manch- , solch- , welch- . Są to tak zwane der -słowa ( Der-Wort ).
Ogólny wzór deklinacji przedstawiono w poniższej tabeli:
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | -er | -mi | -es | -mi |
Biernik | -en | -mi | -es | -mi |
Celownik | -em | -er | -em | -en |
Dopełniacz | -es | -er | -es | -er |
Przykłady:
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | dieser | umrzeć | umiera | umrzeć |
Biernik | diesen | umrzeć | umiera | umrzeć |
Celownik | diesem | dieser | diesem | diesen |
Dopełniacz | umiera | dieser | umiera | dieser |
Sprawa | jeder (liczba pojedyncza) | wszystko (liczba mnoga) | ||
---|---|---|---|---|
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | ||
Mianownikowy | jeder | Jede | jedyni | wszystko |
Biernik | jeden | Jede | jedyni | wszystko |
Celownik | jedem | jeder | jedem | Allena |
Dopełniacz | jedyni | jeder | jedyni | aller |
Zaimki dzierżawcze przymiotnikowe (lub określenia dzierżawcze ) i kein odmieniają się podobnie jak przedimek ein . Ogólny wzór deklinacji przedstawiono w poniższej tabeli:
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | – | -mi | – | -mi |
Biernik | -en | -mi | – | -mi |
Celownik | -em | -er | -em | -en |
Dopełniacz | -es | -er | -es | -er |
Przykłady:
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | dobrze | dobrze | dobrze | dobrze |
Biernik | keinen | dobrze | dobrze | dobrze |
Celownik | keinem | keiner | keinem | keinen |
Dopełniacz | keines | keiner | keines | keiner |
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | Dein | Dein | Dein | Dein |
Biernik | deinen | Dein | Dein | Dein |
Celownik | deinem | deiner | deinem | deinen |
Dopełniacz | deiny | deiner | deiny | deiner |
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | ihr | jahre | ihr | jahre |
Biernik | ihren | jahre | ihr | jahre |
Celownik | ihrem | ihrer | ihrem | ihren |
Dopełniacz | ihres | ihrer | ihres | ihrer |
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | tak | eure | tak | eure |
Biernik | EUREN | eure | tak | eure |
Celownik | eurem | eurer | eurem | EUREN |
Dopełniacz | euro | eurer | euro | eurer |
Euer jest nieco nieregularne: gdy ma zakończenie, jego rdzeń można zredukować do eur- , np. celownik rodzaju męskiego eurem (również euerem ).
Rzeczowniki
Tylko następujące rzeczowniki są odrzucane w zależności od przypadku:
- Słabe rzeczowniki rodzaju męskiego otrzymują na końcu końcówkę -n (czasami -en) w przypadkach innych niż mianownik liczby pojedynczej. np. der Student, des Studenten.
- Kilka rzeczowników „mieszanych” rodzaju męskiego, z których najczęstszym jest Imię, zyskuje końcówkę -ns w dopełniaczu liczby pojedynczej, np. der Imię, des Namens, a poza tym zachowuje się dokładnie jak rzeczowniki słabe.
- Dopełniacz innych rzeczowników rodzaju męskiego lub nijakiego tworzy się przez dodanie końcówki -s lub -es, np. das Bild, des Bildes.
- Rzeczowniki w liczbie mnogiej, które nie kończą się na -n lub -s (to ostatnie występuje głównie w zapożyczeniach ) zyskują -n w przypadku celownika. np. der Berg, die Berge, den Bergen. Większość z tych rzeczowników jest rodzaju męskiego lub nijakiego, ale istnieje grupa rzeczowników rodzaju żeńskiego, które również są odmieniane w ten sposób. Chociaż ta grupa obejmuje tylko niewielką mniejszość rzeczowników rodzaju żeńskiego, zawiera niektóre z najczęściej używanych rzeczowników w języku. np. die Hand, die Hände, den Händen.
- Nieregularny rzeczownik nijaki Herz zachowuje się prawie dokładnie tak, jak rzeczowniki „mieszane” rodzaju męskiego, z wyjątkiem tego, że nie jest odmieniany w bierniku liczby pojedynczej, a odmiana celownika liczby pojedynczej jest opcjonalna, zwłaszcza w mówionym języku niemieckim, np. das Herz, das Herz, dem Herzen lub dem Herz, des Herzens.
Istnieje celownik liczby pojedynczej oznaczający -e związany z silnymi rzeczownikami rodzaju męskiego lub nijakiego, np. der Tod i das Bad , ale we współczesnym użyciu rzadko uważa się to za wymagane zakończenie, z wyjątkiem skamieniałych zwrotów, takich jak zum Tode verurteilt („ skazany na śmierć”), czy tytuły prac twórczych, np. Venus im Bade („Wenus w kąpieli”): W takich przypadkach pominięcie zakończenia byłoby niezwykłe. Zachowuje również pewien poziom produktywności w poezji i muzyce, gdzie może być używany jako pomoc w metrum i rymowaniu, a także w niezwykle wzniosłej prozie (takiej, jak można znaleźć na tablicach pamiątkowych).
zaimki
Zaimki osobowe
Dopełniacz dla zaimków osobowych jest obecnie uważany za archaiczny i jest używany tylko w niektórych archaicznych wyrażeniach, takich jak „ich bedarf seiner” (potrzebuję go). Nie należy tego mylić z przymiotnikami dzierżawczymi .
Mianownikowy | Biernik | Celownik | Dopełniacz |
---|---|---|---|
ich – ja | mich – ja | mir – do/dla mnie | meiner – ode mnie |
du - ty (znana liczba pojedyncza) | dich – ty | reż – do/dla ciebie | deiner – od ciebie |
ee – on | ihn – on | ihm – do/dla niego | seiner – o nim |
sie - ona | sie - ją | ihr – do/dla niej | ihrer – jej |
e – to | e – to | ihm – do/za to | seiner – tego |
wir – my | uns – my | uns – do/dla nas | unser – o nas |
ihr - ty (znajoma liczba mnoga) | ech – ty | euch – do/dla ciebie | euer – od ciebie |
Sie - ty (formalna liczba pojedyncza i mnoga) | Sie - ty | Ihnen – do/dla Ciebie | Ihrer – od ciebie |
sie – oni | sie – ich | ihnen – do/dla nich | ihrer – z nich |
Zauważ, że w przeciwieństwie do angielskiego, „er” i „sie” mogą odnosić się do dowolnego rzeczownika rodzaju męskiego lub żeńskiego, a nie tylko do osób, podczas gdy „es” może odnosić się do osoby opisanej przez rzeczownik rodzaju nijakiego: „das Kind, es…” ; "das Mädchen, es..."
Zaimki pytające
Mianownikowy | Biernik | Celownik | Dopełniacz | |
---|---|---|---|---|
Osobiste („kto / kogo”) | wer | wen | my | Wessen |
Bezosobowy („co”) | był | był | − |
−
|
- Ogólnie rzecz biorąc, przyimki, po których musi następować przypadek, łączą się z „było”, tworząc nowe słowa, takie jak „ wo von” („ skąd ” / „skąd [ skąd ]”) lub „ wes wegen” („z jakiego powodu ").
Zaimki względne
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | der | umierać | das | umierać |
Biernik | legowisko | umierać | das | umierać |
Celownik | dem | der | dem | denen |
Dopełniacz | dessen | deren | dessen | deren |
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | welcher | welche | welcze | welche |
Biernik | welchen | welche | welcze | welche |
Celownik | welchem | welcher | welchem | welchen |
Dopełniacz | welcze | welcher | welcze | welcher |
Zaimki
Zaimki dzierżawcze są w języku niemieckim traktowane jak przedimki i odmieniają się tak samo jak kein ; patrz artykuł nieokreślony powyżej.
Zaimek wskazujący
Można ich używać zamiast zaimków osobowych, aby podkreślić, jak w zdaniu „Den sehe ich” („Widzę to ”). Zwróć także uwagę na kolejność słów: den odpowiada „to”, a ich odpowiada „ja”. Umieszczenie obiektu na początku zdania kładzie na niego nacisk. Angielski, jako język ogólnie nieodrzucony, zwykle nie wykazuje podobnego zachowania, chociaż czasami możliwe jest umieszczenie obiektu na początku zdania w celu uzyskania podobnego nacisku, jak w: „Widzę go, ale nie widzę Jana" .
Tabela jest taka sama jak dla zaimków względnych .
Zaimki zwrotne
Zaimki zwrotne są używane, gdy podmiot i przedmiot są takie same, jak w Ich wasche mich „Myję się”.
Mianownik (przedmiot) | Biernik (dopełnienie bezpośrednie) | Celownik (dopełnienie pośrednie) |
---|---|---|
ich – ja | mich – ja | mir – do/dla siebie |
du – ty | dich – siebie | reż – do/dla siebie |
er/sie/es/man – on/ona/ono/jeden | sich – on/ona/siebie/siebie | sich – do/dla siebie/siebie/siebie |
wir – my | uns – my sami | uns - do / dla siebie |
ihr – ty (l.mn.) | euch – siebie | euch – dla siebie |
Sie - ty (formalny) | sich – siebie / siebie | sich – do/dla siebie/siebie |
sie – oni | sich – sami | sich – do/dla siebie |
Zaimki nieokreślone
Zaimek man odnosi się do ogólnej osoby i jest zwykle tłumaczony jako jeden (lub rodzajowy ty ). Jest odpowiednikiem francuskiego zaimka na .
Mianownikowy | Biernik | Celownik | Dopełniacz |
---|---|---|---|
mężczyzna – jeden/ty/oni | einen [ potrzebne źródło ] – jeden/ty/oni | einem – do/dla jednego/ciebie/ich | sein - czyjś / twój / ich |
Przymiotniki
Orzeczniki przymiotników
Przymiotniki predykatowe (np. kalt in mir ist kalt „jest mi zimno”) nie są odrzucane.
Przymiotniki atrybutywne
Silne przegięcie
Silna deklinacja przymiotników jest używana, gdy:
- nie ma poprzedzającego artykułu; Lub
- artykuł poprzedzający nie wskazuje w pełni przypadku, rodzaju i liczby rzeczownika.
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | -er | -mi | -es | -mi |
Biernik | -en | -mi | -es | -mi |
Celownik | -em | -er | -em | -en |
Dopełniacz | -en | -er | -en | -er |
Oto przykład.
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | Schwierig er Fall | gnicie i odcień | schön es Haus | alkoholfrei e Getränke |
Biernik | schwierig en Fall | gnicie i odcień | schön es Haus | alkoholfrei e Getränke |
Celownik | schwierig em Fall (e) | zgnij Tinte _ | schön em Haus (e) | alkoholfrei en Getränke n |
Dopełniacz | schwierig en Fall (e)s | zgnij Tinte _ | schön en Haus es | alkoholfrei er Getränke |
Zauważ, że zakończenie dopełniacza rodzaju męskiego i nijakiego to -en . Jest to źródłem nieporozumień dla uczniów, którzy zazwyczaj zakładają, że jest to -es , a także dla rodzimych użytkowników języka, którzy interpretują zaimki zwane der-words ( Der-Wort ), na przykład jed- , jako przymiotniki bez przedimka, które należy odrzucić silnie.
Słaba odmiana
Słaba deklinacja przymiotników jest używana, gdy sam przedimek wyraźnie wskazuje przypadek, rodzaj i liczbę.
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | -mi | -mi | -mi | -en |
Biernik | -en | -mi | -mi | -en |
Celownik | -en | -en | -en | -en |
Dopełniacz | -en | -en | -en | -en |
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Nie m. | welch er schwierig e Fall | solch e rot e Tinte | dies es schön e Haus | all e alkoholfrei en Getränke |
wg. | welch en schwierig en Fall | solch e rot e Tinte | dies es schön e Haus | all e alkoholfrei en Getränke |
Data. | welch em schwierig en Fall (e) | solch er rot en Tinte | dies em schön en Haus (e) | all en alkoholfrei en Getränke n |
gen. | welch es schwierig en Fall (e)s | solch er rot en Tinte | dies es schön en Haus es | all er alkoholfrei en Getränke |
Odmiana mieszana
Źródło:
Deklinacja mieszana przymiotników jest używana, gdy poprzedza przedimek nieokreślony (np. ein- , kein- ) lub zaimek dzierżawczy ( mein- , dein- , ihr- itp.). To jest jak słaba odmiana, ale w formach, gdzie słaba odmiana ma zakończenie -e , mieszana odmiana zastępuje je formami mocnej odmiany (pokazane na jasnoniebiesko).
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | -er | -mi | -es | -en |
Biernik | -en | -mi | -es | -en |
Celownik | -en | -en | -en | -en |
Dopełniacz | -en | -en | -en | -en |
Rodzaj męski | Kobiecy | Nijaki | Mnogi | |
---|---|---|---|---|
Mianownikowy | mein schwierig er Fall | sein e rot e Tinte | euer schön es Haus | kein e alkoholfrei en Getränke |
Biernik | mein en schwierig en Fall | sein e rot e Tinte | euer schön es Haus | kein e alkoholfrei en Getränke |
Celownik | mein em schwierig en Fall (e) | sein er rot en Tinte | eur em schön en Haus (e) | kein en alkoholfrei en Getränke n |
Dopełniacz | mein es schwierig en Fall (e)s | sein er rot en Tinte | eur es schön en Haus es | kein er alkoholfrei en Getränke |
Nieodrzucone geograficzne słowa atrybutywne
Wiele niemieckich nazw miejscowości ma skojarzone z nimi słowo atrybutywne, które kończy się na -er , na przykład Berliner dla Berlina i Hamburger dla Hamburga, które nie są oznaczone wielkością liter, ale zawsze kończą się na -er . Die Berliner Mauer („ Mur Berliński ”) i das Brandenburger Tor („ Brama Brandenburska ”) są tego wybitnymi przykładami. Zwróć uwagę na -er pomimo rodzaju nijakiego słowa Tor . Jeśli nazwa miejsca kończy się na -en , podobnie jak Göttingen, -er zwykle zastępuje terminal -en .