walka w karty!! Awangarda: Połącz Jokera
walka w karty!! Vanguard: Link do Jokera | |
---|---|
sezon 3 | |
Kraj pochodzenia | Japonia |
Liczba odcinków | 59 |
Uwolnienie | |
Oryginalna sieć | Telewizja Tokio |
Oryginalne wydanie |
13 stycznia 2013 - 2 marca 2014 |
Chronologia sezonu | |
Trzeci sezon Cardfight!! Vanguard , zatytułowany Cardfight!! Vanguard: Link Joker ( japoński : カードファイト!! ヴァンガード リンクジョーカー編 , Hepburn : Kādofaito!! Vangādo Rinku Jōkā Hen , dosł. Cardfight!! Vanguard Link Joker Chapter ) , powietrze wyemitowany w japońskich sieciach telewizyjnych od 13 stycznia 2013 do marca 02, 2014 w sumie 59 odcinków.
W lipcu 2010 roku serial telewizyjny anime oparty na grze otrzymał zielone światło od TMS Entertainment pod kierownictwem reżysera Hatsuki Tsuji. Muzykę skomponował Takayuki Negishi, a projekty postaci dostarczyła Mari Tominaga. Seria rozpoczęła się w Japonii w TV Aichi od 8 stycznia 2011 r. I była retransmitowana przez systemy AT-X , TV Tokyo , TV Osaka i TV Setouchi . Witryna internetowa Crunchyroll do strumieniowego przesyłania multimediów symulowała pierwszy sezon w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Wielkiej Brytanii i Irlandii. Crunchyroll rozpoczął transmisję strumieniową drugiego sezonu do Stanów Zjednoczonych, Kanady i Wielkiej Brytanii 30 czerwca 2012 r.
W serialu wykorzystano dwadzieścia pięć utworów muzycznych - dziewięć tematów otwierających i siedemnaście tematów zamykających (z których jeden jest dostępny wyłącznie w angielskim dubbingu). Anime zawiera również dwie wstawki w wykonaniu Ultra Rare (tj. Suzuko Mimori , Yoshino Nanjō i Aimi Terakawa, które są oryginalnymi japońskimi aktorkami głosowymi Kourin, Rekka i Suiko). Te dwie piosenki to „Miracle Trigger ~ Tomorrow Will Be Ultra Rare! ~” (ミ ラ ク ル ト リ ガ ー ~ き っ と 明 日 は ウ ル ト ラ レ ア! ~) (używane w odcinkach 18, 26 i 115; po prostu znane jako „Miracle Trigger” w angielskim dubbingu ) i „Stand Up! DREAM” (ス タ ン ド ア ッ プ! DREAM) (używane w odcinkach 39, 115 i 118).
Angielski dub wyprodukowany w koprodukcji przez Ocean Productions (nagrany w Blue Water Studios) zaczął być emitowany na kanale Okto w Singapurze od 16 października 2011 r., w Animax Asia od 22 stycznia 2012 r., a na kanale RTM-TV2 w Malezji od listopada 18 maja 2012. Od 29 maja 2012 na YouTube zaczęły pojawiać się dubbingowane odcinki. Serial można legalnie oglądać na dedykowanym dla niego kanale stworzonym przez Bushiroad , oryginalnych twórców i producentów gry karcianej, a od 25 czerwca jest dostępne do oglądania w większości krajów bez blokowania geograficznego .
Chociaż jest kilka zmian, angielska adaptacja dub jest w większości wierna oryginalnej wersji japońskiej. Jednak najbardziej zauważalną zmianą w angielskim dubbingu jest użycie trzech motywów otwierających i trzech motywów końcowych. Jedynymi openingami są angielskie wersje pierwszego tematu otwierającego „Vanguard” (od odcinków 1-65), trzeciego tematu otwierającego „Limit Break” (od odcinków 66-104) i czwartego tematu otwierającego „Vanguard Fight” ( od eps. 105 i dalej), z których wszystkie są nadal wykonywane przez ich oryginalnych artystów.
Pierwszym motywem końcowym użytym w dubbingu jest angielska wersja trzeciego motywu końcowego „Dream Shooter” (od odcinków 1-65), podczas gdy drugim motywem końcowym jest wyjątkowa piosenka zatytułowana „Way To Victory” (od odcinków 66- 104), z których oba wykonuje Sea☆A. Końcowa sekwencja napisów końcowych dla tego ekskluzywnego motywu to ta, która została użyta w oryginalnym szóstym motywie końcowym „Jōnetsu-ism” . Trzecim motywem końcowym użytym w dubie jest angielska wersja oryginalnej dziewiątej piosenki kończącej „Endless ☆ Fighter” (od odcinka 105 i dalej), którą wykonuje tylko Aimi Terakawa w dubie. Podobnie, wkładki Ultra Rare są wykonywane w języku angielskim przez Suzuko Mimori , Yoshino Nanjō i Aimi Terakawa (oryginalne japońskie aktorki głosowe Kourin, Rekka i Suiko).
Poszczególne odcinki z sezonów 1-4 są znane jako „Rides”.
Przegląd
Trzeci sezon rozpoczyna się zapisaniem Aichiego do liceum w Akademii Miyaji, gdzie próbuje założyć klub Cardfight, pomimo braku zainteresowania ogółu uczniów i przeszkód ze strony rady uczniowskiej. Później pojawia się nowy wróg w postaci Link Jokera, który grozi przejęciem władzy nad światem.
Piosenki tematyczne
Motywy otwierające
- „Vanguard Fight” Psychic Lover (odc. 105–128) (odc. 105–163 angielski dub)
- „Mugen∞ODRODZENIE” ( 無限∞ODRODZENIE , Mugen∞RIBĀSU ) autorstwa Daigo (odc. 129-148)
- „Złam zaklęcie” Psychic Lover (odc. 149-163)
Kończące się motywy
- „Endless ☆ Fighter” autorstwa Ultra Rare (Suzuko Mimori, Yoshino Nanjō i Aimi Terakawa) (odc. 105-119) (odc. 105–163 angielski dub)
- „Yume Yume Express” autorstwa Milky Homes (Mimori, Kitta, Tokui i Sasaki) (odc. 120-138)
- „Jedź do walki!” autorstwa Misaki i Kourin (Kitta i Mimori) (odc. 139-150)
- „Odleć - do Wielkiego Nieba-” ( Odleć -大空 へ- , Odleć -Ozora e- ) autorstwa Suary (odc. 151-163)
Lista odcinków
NIE. | Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|
105 |
„Wstań, to liceum!” Transkrypcja : " Sutandoappu za Haisukūru ! " |
13 stycznia 2013 |
106 |
„Catching a Break” : „ Omae ni Bureiku ” ( po japońsku : お 前 に ブ レ イ ク ) |
20 stycznia 2013 |
107 |
„Targeted Idol” : „ Nerawareta Aidoru ” ( po japońsku : 狙 わ れ た ア イ ド ル ) |
27 stycznia 2013 |
108 |
„Zabójca drużyny piłkarskiej” : „ Amefutobu no Shikaku ” ( po japońsku : ア メ フ ト 部 の 刺 客 ) |
3 lutego 2013 |
109 |
„Narodziny klubu Cardfight!” Transkrypcja: „ Tanjō !? Kādofaitobu ” ( japoński : 誕生!? カ ー ド フ ァ イ ト 部 ) |
10 lutego 2013 |
110 |
Transkrypcja „Pierwszy mecz! Miyaji Academy vs. Hitsue High School” : „ Hatsu Shiai! Miyaji Gakuen VS Hitsue Kōkō ” ( po japońsku : 初試合!宮地学園VS後江高校 ) |
17 lutego 2013 |
111 |
„Posiłki z Gimnazjum!” Transkrypcja: „ Suketto wa Chūgakusei! ” ( Japoński : 助っとは中学生! ) |
24 lutego 2013 |
112 |
Transkrypcja „Cień Kai” : „ Kai no Kage ” ( po japońsku : 櫂 の 影 ) |
3 marca 2013 |
113 |
„Kto jest wicekapitanem ?!” Transkrypcja: „ Fukubuchō wa Dare Da!? ” ( Japoński : 副部長はだれだ!? ) |
10 marca 2013 |
114 |
„Akademia Miyaji, oddział gimnazjum” : „ Miyaji Gakuen Chūtōbu ” ( japoński : 宮地学園中等部 ) |
17 marca 2013 |
115 |
„Idol Fight” : „ Aidoru Faito ” ( po japońsku : ア イ ド ル フ ァ イ ト ) |
24 marca 2013 |
116 |
„Reunion with the Wind” : „ Kaze to no Saikai ” ( po japońsku : 風 と の 再 会 ) |
31 marca 2013 |
117 |
Transkrypcja „The Powerful Fukuhara High” : „ Kyōgō Fukuhara Kōkō ” ( japoński : 強豪 福原 高校 ) |
7 kwietnia 2013 |
118 |
„Dramat na szkolnym festiwalu” : „ Dokidoki no Bunkasai ” ( po japońsku : ド キ ド キ の 文 化 祭 ) |
14 kwietnia 2013 |
119 |
„Legendary School Festival” : „ Densetsu no Bunkasai ” (po japońsku : 伝 説 の 文 化 祭 ) |
21 kwietnia 2013 |
120 |
„Hidden Fighting Spirit” : „ Himetaru Tōshi ” ( japoński : 秘 め た る 闘 志 ) |
28 kwietnia 2013 |
121 |
„Siła woli mężczyzny” : „ Otoko no Iji ” ( po japońsku : 男 の 意 地 ) |
5 maja 2013 |
122 |
„Naoki, pretendent!” Transkrypcja: „ Charenjā Naoki ” ( japoński : 挑戦者ナオキ ) |
12 maja 2013 |
123 |
„Feelings About Victory” : „ Shōri e no Omoi ” ( japoński : 勝 利 へ の 想 い ) |
19 maja 2013 |
124 |
„Pojedynek na szczycie” : „ Futari no Chōjō Kessen ” ( japoński : 二 人 の 頂 上 決 戦 ) |
26 maja 2013 |
125 |
„A Windy Day” : „ Kaze no Tsuyoi Hi ” ( po japońsku : 風 の 強 い 日 ) |
2 czerwca 2013 |
126 |
Transkrypcja „Mystery Dragon” : „ Nazo no Doragon ” ( po japońsku : 謎 の ド ラ ゴ ン ) |
9 czerwca 2013 |
127 |
Transkrypcja „W obliczu „zamka” : „ Rokku ” ( po japońsku : 呪 縛 ) |
16 czerwca 2013 |
128 |
„Into the Reverse” : „ Ribāsu ” ( po japońsku : „Я” -リ バ ー ス- ) |
23 czerwca 2013 |
129 |
„Moc czarnych pierścieni” : „ Kokurin no Chikara ” ( po japońsku : 黒輪 の 力 ) |
30 czerwca 2013 |
130 |
„Ciemne chmury nad Fukuhara High!” Transkrypcja: „ Anun Fukuhara Kōkō ” ( japoński : 暗 雲 福 原 高 校 ) |
7 lipca 2013 |
131 |
„Eternal Marionette” : „ Towa no Marionetto ” ( japoński : 永遠 の 操 り 人 形 ) |
14 lipca 2013 |
132 |
„Ostatniego tańca” : „ Rasuto Dansu ” ( po japońsku : ラ ス ト ・ ダ ン ス ) |
21 lipca 2013 |
133 |
„Zdrajca generalnego” : „ Uragiri no Jeneraru ” ( po japońsku : 裏 切 り の 将 軍 ) |
28 lipca 2013 |
134 |
„Kingmaker in the Moonlight” : „ Gekka no Kingumēkā ” ( japoński : 月下 の キ ン グ メ ー カ ー ) |
4 sierpnia 2013 |
135 |
„Upadek Daiyushy” : „ Daiyūsha Otsu ” ( po japońsku : ダ イ ユ ー シ ャ 堕 つ ) |
11 sierpnia 2013 |
136 |
„Wisiorek Yuri” : „ Yuri no Kunshō ” ( po japońsku : ユ リ の 勲 章 ) |
18 sierpnia 2013 |
137 |
„Mroczna kombinacja wymiarów! Transkrypcja „Яeverse” Daiyusha : „ Ankoku Jigen Gattai! Ribāsu Daiyūsha ” ( po japońsku : 暗 黒 次 元 合 体! „Я” ダ イ ユ ー シ ャ ) |
25 sierpnia 2013 |
138 |
Transkrypcja „Głębia naszej więzi” : „ Kizuna no Fune ” ( po japońsku : 絆 の 舟 ) |
1 września 2013 |
139 |
Transkrypcja „School Camping Trip” : „ Rinkan Gakkō ” ( japoński : 林間学校 ) |
8 września 2013 |
140 |
„Pod rozgwieżdżonym niebem” : „ Hoshizora no Shita de… ” ( po japońsku : 星空 の 下 で… ) |
15 września 2013 |
141 |
„Flaga piracka nad Miyaji” : „ Miyaji ni Hatameku Kaizoku Hata ” ( japoński : 宮 地 に は た め く 海 賊 旗 ) |
22 września 2013 |
142 |
„Pięści Kamui” : „ Kamui no Kobushi ” ( po japońsku : カ ム イ の 拳 ) |
29 września 2013 |
143 |
„The Ninja Master Returns” : „ Ninja Masuta Fukkatsu ” ( po japońsku : ニ ン ジ ャ マ ス タ ー 復 活 ) |
6 października 2013 |
144 |
„Szalejący anioł, Rekka!” Transkrypcja: „ Bōsō Enjeru Rekka ” ( japoński : 暴走天使 レ ッ カ ) |
13 października 2013 |
145 |
Transkrypcja „Przyjaciele” : „ Tomodachi ” ( po japońsku : ト モ ダ チ ) |
20 października 2013 |
146 |
„Odliczanie do rozpaczy” : „ Zetsubō e no Kauntodaun ” ( po japońsku : 絶 望 へ の カ ウ ン ト ダ ウ ン ) |
27 października 2013 |
147 |
„Chaotic Destroyer” : „ Konton no Hakaisha ” ( po japońsku : 混沌の破壊者 ) |
3 listopada 2013 |
148 |
Transkrypcja „The Power Within” : „ Sorezore no Ketsui ” ( po japońsku : そ れ ぞ れ の 決 意 ) |
10 listopada 2013 |
149 |
„Odzyskanie Akademii Miyaji!” Transkrypcja: „ Dakkan Seyo !! Miyaji Gakuen ” ( japoński : 奪還 せ よ !! 宮 地 学 園 ) |
17 listopada 2013 |
150 |
"Całkowite zniszczenie!" Transkrypcja: „ Subete wo Buchiyabure!! ” ( po japońsku : すべてをブチ破れ!! ) |
24 listopada 2013 |
151 |
„Aichi and Kamui” : „ Aichi to Kamui ” ( po japońsku : ア イ チ と カ ム イ ) |
1 grudnia 2013 |
152 |
„Prawdziwa forma przyjaźni” : „ Yūjō no Katachi ” ( po japońsku : 友情 の 形 ) |
8 grudnia 2013 |
153 |
„Dwóch przywódców” : „ Futari no Sendōsha ” ( japoński : 二 人 の 先 導 者 ) |
15 grudnia 2013 |
154 |
Transkrypcja „Beyond the Bond” : „ Kizuna no Saki ni ” ( japoński : 絆 の 先 に ) |
22 grudnia 2013 |
155 |
Transkrypcja „The Two Leons” : „ Futari no Reon ” ( japoński : 二 人 の レ オ ン ) |
29 grudnia 2013 |
156 |
Transkrypcja „Breaking the Chains” : „ Kusari Tatsumono ” ( po japońsku : 鎖裁 つ 者 ) |
12 stycznia 2014 |
157 |
Transkrypcja „Kourin” : „ Kōrin ” ( po japońsku : コ ー リ ン ) |
19 stycznia 2014 |
158 |
„Ren's Wish” : „ Ren no Nozomi ” ( po japońsku : レ ン の 望 み ) |
26 stycznia 2014 |
159 |
Transkrypcja „Dragon Reborn” : „ Saitan no Ryū ” ( po japońsku : 再誕 の 龍 ) |
2 lutego 2014 |
160 |
„Perfect Black Ring” : „ Kanzen'narishi Kokurin ” ( po japońsku : 完全 な り し 黒 輪 ) |
9 lutego 2014 |
161 |
Transkrypcja „The World's End” : „ Wārudo Endo ” ( po japońsku : ワ ー ル ド エ ン ド ) |
16 lutego 2014 |
162 |
„Przecinająca się ścieżka” : „ Majiwaru Michi ” ( japoński : 交 わ る 道 ) |
23 lutego 2014 |
163 |
„The Connected” : „ Tsunagu Mono ” (po japońsku : 繋 ぐ も の ) |
2 marca 2014 |