Śri Kryszna Tulabharam
Sri Krishna Tulabharam | |
---|---|
W reżyserii | Kamalakara Kameswara Rao |
Scenariusz | Samudrala Sr (dialogi) |
Wyprodukowane przez | D. Ramanaidu |
W roli głównej |
NT Rama Rao Anjali Devi Jamuna |
Kinematografia | Annayya |
Edytowany przez | KA Marthand |
Muzyka stworzona przez | Pendyala Nageswara Rao |
Firma produkcyjna |
|
Data wydania |
|
Czas działania |
178 min |
Kraj | Indie |
Język | telugu |
Sri Krishna Tulabharam ( tłum. Weighing Lord Krishna ) to hinduski film mitologiczny z 1966 roku w języku telugu , wyprodukowany przez D. Ramanaidu pod szyldem Suresh Productions i wyreżyserowany przez Kamalakara Kameswara Rao . To gwiazdy NT Rama Rao , Anjali Devi , Kanta Rao i Jamuna z muzyką skomponowaną przez Pendyala Nageswara Rao .
Działka
Film zaczyna się od powrotu Lorda Krishny i Satyabhamy po pokonaniu Narakasury, a cała Dwaraka serdecznie ich wita. Satyabhama jest piękną, dumną, szanowaną, egoistyczną, zaborczą damą i uważa, że to ona jest głównym powodem tego zwycięstwa. W międzyczasie mędrzec Narada przynosi kwiat Paarijata , daje go Krysznie i prosi go, aby podarował go swojej najlepszej żonie, bez żadnych wątpliwości, że podarował go Rukmini. Tutaj Narada chwali Rukmini i mówi cicho o Satyabhamie. Wiedząc o tym, Satyabhama wpada w furię i okazuje swoją irytację wobec Kryszny. Dlatego obiecuje Satyabhamie, że właśnie dał kwiat Rukmini, ale dla niej dostanie cały Drzewo Parijat z nieba z korzeniami i posadź je w swoim ogrodzie. Pan Kryszna dociera do nieba wraz z Satyabhamą, konfrontuje się z Panem Indrą, zdobywa drzewo Parijat i podarowuje je Satyabhamie. W rezultacie duma w Satyabhamie wzrasta dziesięciokrotnie i patrzy z pogardą na pozostałe żony Kryszny. Wiedząc wszystko, Pan Kryszna zachowuje się niewinnie i po cichu odgrywa dramat z Naradą. Następnie, z okazji urodzin Rukmini, zaprasza Krysznę i Satyabhamę, aby przyjęli ją gościnnie. Satyabhama nie pozwala Krysznie, ale Kryszna poddaje się oddaniu Rukmini i idzie razem z nią.
Teraz Satyabhama popada w depresję z powodu swojej porażki i chce całkowicie zdobyć miłość Kryszny dla siebie. Mędrzec Narada wykorzystuje sytuację i prowokuje Satyabhamę do odprawienia rytuału. Główną koncepcją rytuału jest to, że Satyabhama musi podarować swojemu mężowi Krysznę wraz z drzewem Parijat i może wrócić do niego, odpłacając złotem o jego wadze. Arogancka Satyabhama uważa, że z łatwością może zważyć swojego męża swoim bogactwem. Więc bez wahania ofiarowuje Krysznę mędrcowi Naradzie, ale sytuacja się odwraca, Satyabhama nie jest w stanie przeważyć Kryszny, nawet po zużyciu całego swojego bogactwa. Mędrzec Narada zabiera ze sobą Pana Krysznę i zaczyna sprzedawać go na ulicach. Widząc to, ludzie Dwaraka stają się agresywni i próbują zmiażdżyć Naradę. Pan Kryszna powstrzymuje ich, gdy pozostałe żony Kryszny zgłaszają się i proszą Naradę, aby zabrał całe ich bogactwo i zostawił mężów. Tutaj mędrzec Narada wyjaśnia, że nikt nie zrozumiał prawdziwej postaci Kryszny, jest on panem, który ustąpi tylko dla oddania. Mędrzec Narada mówi również, że w tym wszechświecie jest tylko jedna osoba, która może zważyć Pana Krysznę, a jest nią nikt inny jak Rukmini. Ostatecznie duma Satyabhamy całkowicie dobiega końca i przynosi Rukmini, upadając na nogi. Wreszcie Rukmini waży Krysznę z jednym Tulasidalam (liść bazylii) i odzyskuje go, podczas gdy Satyabhama również realizuje prawdziwą postać Pana i zostaje jego wielbicielem.
Rzucać
- NT Rama Rao jako Pan Kryszna
- Anjali Devi jako Rukmini
- Jamuna jako Satyabhama
- Kanta Rao jako Narada Maharshi
- Rajanala jako Indra
- Padmanabham jako Vasanthaka
- Mikkilineni jako Vasudeva
- Kryszna Kumari jako Jambavati
- S. Varalakshmi jako Sachee Devi
- Vanisri jako Nalini
- L. Vijayalakshmi jako Rambha
- Vijaya Lalitha
- Rushyendramani jako Aditi
- Jayanthi
- Meena Kumari jako Malathi
- Nirmalamma jako Devaki
Ścieżka dźwiękowa
Śri Kryszna Tulabharam | |
---|---|
Muzyka filmowa wg | |
Wydany | 1966 |
Gatunek muzyczny | Ścieżka dźwiękowa |
Etykieta | EMI Kolumbia |
Producent | Pendyala Nageswara Rao |
Muzyka skomponowana przez Pendyala Nageswara Rao . Muzyka wydana przez EMI Columbia Audio Company.
Nr S. | Tytuł piosenki | tekst piosenki | Śpiewacy | długość |
---|---|---|---|---|
1 | „Jaya Ho” | Samudrala Sr. | Ghantasala , P. Susheela | 2:24 |
2 | „Oho Mohana Roopa” | Śri Śri | Ghantasala, P. Susheela | 5:56 |
3 | „O Cheli Kopama” | Dasaradhi | Ghantasala | 3:50 |
4 | „Konu Meede Kusumandżali” | Samudrala Sr. | P. Susheela | 4:02 |
5 | „Idi Saragaala Tota” | Aarudhra | P. Susheela, LR Eeswari | 4:09 |
6 | „Jemduke Naameda” | Kosaraju | Madhavapeddi Satyam , LR Eeswari, Vasantha | 2:38 |
7 | „Karuninchave Tulasi Maata” | Samudrala Sr. | P. Susheela, S. Janaki | 4:26 |
8 | „Meerajalagalada” | Sthanam Narasimha Rao. | P. Susheela | 3:26 |
9 | „Bhale manczi” | Chandala Keśava Dasu | Ghantasala, P. Susheela | 4:44 |
10 | „Widhudu Nee Maata” | Samudrala Sr. | S. Waralakszmi | 0:30 |
11 | „Indra Kryszna Parijata” | Samudrala Sr. | Ghantasala, Madhavapeddi Satyam | 2:00 |
12 | „Rukmini Puttinanadu” | Samudrala Sr. | Ghantasala, P. Susheela, P. Leela | 4:13 |
13 | „Tulabhara Yojana” | Samudrala Sr. | Ghantasala, P. Susheela | 2:35 |
14 | „Kryszna Tulabharam” | Samudrala Sr. | Ghantasala | 2:23 |
15 | „Satyabhama Garvabhanga” | Samudrala Sr. | Ghantasala, P. Susheela | 3:06 |