Śri Kryszna Tulabharam

Sri Krishna Tulabharam.jpg
Plakat premiery kinowej
Sri Krishna Tulabharam
W reżyserii Kamalakara Kameswara Rao
Scenariusz Samudrala Sr (dialogi)
Wyprodukowane przez D. Ramanaidu
W roli głównej

NT Rama Rao Anjali Devi Jamuna
Kinematografia Annayya
Edytowany przez KA Marthand
Muzyka stworzona przez Pendyala Nageswara Rao
Firma produkcyjna
Data wydania
  • 25 sierpnia 1966 ( 25.08.1966 )
Czas działania
178 min
Kraj Indie
Język telugu

Sri Krishna Tulabharam ( tłum. Weighing Lord Krishna ) to hinduski film mitologiczny z 1966 roku w języku telugu , wyprodukowany przez D. Ramanaidu pod szyldem Suresh Productions i wyreżyserowany przez Kamalakara Kameswara Rao . To gwiazdy NT Rama Rao , Anjali Devi , Kanta Rao i Jamuna z muzyką skomponowaną przez Pendyala Nageswara Rao .

Działka

Film zaczyna się od powrotu Lorda Krishny i ​​Satyabhamy po pokonaniu Narakasury, a cała Dwaraka serdecznie ich wita. Satyabhama jest piękną, dumną, szanowaną, egoistyczną, zaborczą damą i uważa, że ​​to ona jest głównym powodem tego zwycięstwa. W międzyczasie mędrzec Narada przynosi kwiat Paarijata , daje go Krysznie i prosi go, aby podarował go swojej najlepszej żonie, bez żadnych wątpliwości, że podarował go Rukmini. Tutaj Narada chwali Rukmini i mówi cicho o Satyabhamie. Wiedząc o tym, Satyabhama wpada w furię i okazuje swoją irytację wobec Kryszny. Dlatego obiecuje Satyabhamie, że właśnie dał kwiat Rukmini, ale dla niej dostanie cały Drzewo Parijat z nieba z korzeniami i posadź je w swoim ogrodzie. Pan Kryszna dociera do nieba wraz z Satyabhamą, konfrontuje się z Panem Indrą, zdobywa drzewo Parijat i podarowuje je Satyabhamie. W rezultacie duma w Satyabhamie wzrasta dziesięciokrotnie i patrzy z pogardą na pozostałe żony Kryszny. Wiedząc wszystko, Pan Kryszna zachowuje się niewinnie i po cichu odgrywa dramat z Naradą. Następnie, z okazji urodzin Rukmini, zaprasza Krysznę i Satyabhamę, aby przyjęli ją gościnnie. Satyabhama nie pozwala Krysznie, ale Kryszna poddaje się oddaniu Rukmini i idzie razem z nią.

Teraz Satyabhama popada w depresję z powodu swojej porażki i chce całkowicie zdobyć miłość Kryszny dla siebie. Mędrzec Narada wykorzystuje sytuację i prowokuje Satyabhamę do odprawienia rytuału. Główną koncepcją rytuału jest to, że Satyabhama musi podarować swojemu mężowi Krysznę wraz z drzewem Parijat i może wrócić do niego, odpłacając złotem o jego wadze. Arogancka Satyabhama uważa, że ​​z łatwością może zważyć swojego męża swoim bogactwem. Więc bez wahania ofiarowuje Krysznę mędrcowi Naradzie, ale sytuacja się odwraca, Satyabhama nie jest w stanie przeważyć Kryszny, nawet po zużyciu całego swojego bogactwa. Mędrzec Narada zabiera ze sobą Pana Krysznę i zaczyna sprzedawać go na ulicach. Widząc to, ludzie Dwaraka stają się agresywni i próbują zmiażdżyć Naradę. Pan Kryszna powstrzymuje ich, gdy pozostałe żony Kryszny zgłaszają się i proszą Naradę, aby zabrał całe ich bogactwo i zostawił mężów. Tutaj mędrzec Narada wyjaśnia, że ​​nikt nie zrozumiał prawdziwej postaci Kryszny, jest on panem, który ustąpi tylko dla oddania. Mędrzec Narada mówi również, że w tym wszechświecie jest tylko jedna osoba, która może zważyć Pana Krysznę, a jest nią nikt inny jak Rukmini. Ostatecznie duma Satyabhamy całkowicie dobiega końca i przynosi Rukmini, upadając na nogi. Wreszcie Rukmini waży Krysznę z jednym Tulasidalam (liść bazylii) i odzyskuje go, podczas gdy Satyabhama również realizuje prawdziwą postać Pana i zostaje jego wielbicielem.

Rzucać

Ścieżka dźwiękowa

Śri Kryszna Tulabharam
Muzyka filmowa wg
Wydany 1966
Gatunek muzyczny Ścieżka dźwiękowa
Etykieta EMI Kolumbia
Producent Pendyala Nageswara Rao

Muzyka skomponowana przez Pendyala Nageswara Rao . Muzyka wydana przez EMI Columbia Audio Company.

Nr S. Tytuł piosenki tekst piosenki Śpiewacy długość
1 „Jaya Ho” Samudrala Sr. Ghantasala , P. Susheela 2:24
2 „Oho Mohana Roopa” Śri Śri Ghantasala, P. Susheela 5:56
3 „O Cheli Kopama” Dasaradhi Ghantasala 3:50
4 „Konu Meede Kusumandżali” Samudrala Sr. P. Susheela 4:02
5 „Idi Saragaala Tota” Aarudhra P. Susheela, LR Eeswari 4:09
6 „Jemduke Naameda” Kosaraju Madhavapeddi Satyam , LR Eeswari, Vasantha 2:38
7 „Karuninchave Tulasi Maata” Samudrala Sr. P. Susheela, S. Janaki 4:26
8 „Meerajalagalada” Sthanam Narasimha Rao. P. Susheela 3:26
9 „Bhale manczi” Chandala Keśava Dasu Ghantasala, P. Susheela 4:44
10 „Widhudu Nee Maata” Samudrala Sr. S. Waralakszmi 0:30
11 „Indra Kryszna Parijata” Samudrala Sr. Ghantasala, Madhavapeddi Satyam 2:00
12 „Rukmini Puttinanadu” Samudrala Sr. Ghantasala, P. Susheela, P. Leela 4:13
13 „Tulabhara Yojana” Samudrala Sr. Ghantasala, P. Susheela 2:35
14 „Kryszna Tulabharam” Samudrala Sr. Ghantasala 2:23
15 „Satyabhama Garvabhanga” Samudrala Sr. Ghantasala, P. Susheela 3:06

Linki zewnętrzne