Burmistrz Akademii de la Lengua Quechua
Burmistrz Academia de la Lengua Quechua Qhichwa Simi Hamut'ana Kuraq Suntur | |
Skrót | AMLQ |
---|---|
Lokalizacja |
|
Dawniej tzw |
Peruwiańska Akademia Języka Quechua |
Wyższa Akademia Języka Quechua ( hiszpański : Academia Mayor de la Lengua Quechua ; Quechua : Qhichwa Simi Hamut'ana Kuraq Suntur ) lub AMLQ to peruwiańska organizacja zajmująca się badaniami, promocją i rozpowszechnianiem języka Quechua.
Historia
W 1954 roku Faustino Espinoza Navarro [ es ] , współpracując z innymi artystami posługującymi się językiem keczua, założył Academia de la Lengua Quechua (Akademia Języka Quechua). Akademia argumentowała, że Qhapaq Simi , tłumaczone jako Cusco Quechua , „Imperial Quechua” lub „Inka Quechua”, jest najczystszą formą Quechua i powinno być nauczane w szkołach językowych Quechua; odrzucili Runa Simi , którym mówiono w życiu codziennym. 10 grudnia 1958 r. rząd Manuela Prado Ugarteche oficjalnie uznał organizację pod nazwą Academia Peruana de la Lengua Quechua (Peruwiańska Akademia Języka Quechua).
27 maja 1975 roku rząd Juana Velasco Alvarado uczynił keczua językiem urzędowym Peru. Prawo określające jego oficjalny status przewidywało system pięciu samogłosek; w 1983 roku profesjonalni eksperci keczua i ajmara z całego Peru postanowili wprowadzić ortografię z zaledwie trzema samogłoskami: a , i oraz u . Ta decyzja była kontrowersyjna, a frakcje lingwistów zarówno ją popierały, jak i sprzeciwiały się. Akademia nie zaakceptowała zmiany i nadal używa systemu pięciu samogłosek.
W 1990 roku ustawa nr 25260 ustanowiła akademię języka keczua w Cusco . Chociaż ustawa nie wspominała o nazwie „Wysoka Akademia Języka Quecha”, ustawa ta zapoczątkowała przejście AMLQ do jej nowoczesnej formy, której kulminacją było stworzenie statutów przewodnich w 2009 roku.
Instytucja
Wyższa Akademia została utworzona 8 czerwca 1990 r. na mocy {ustawy nr 252620}, która stanowi, że w Cusco powinna istnieć akademia języka keczua, bez odwoływania się wyłącznie do AMLQ. Natomiast komisja do ustalenia statutu powstała dopiero w 2009 roku, choć w 2007 roku została uznana za organizację zdecentralizowaną.
Misją instytucji jest zapewnienie czystości języka keczua, stymulowanie rozwoju literatury w tym języku oraz badań językoznawczych.
Wyższa Akademia Języka Quechua wykorzystuje peruwiańską wersję alfabetu Quechua z 1976 roku z pięcioma samogłoskami. Z tego powodu pisze Qosqo , a nie Qusqu dla „Cusco”. Zgodnie z AMLQ, Rezolucja Prezydenta nr 001 z 12 października 1990 r. „ratyfikuje podstawowy imperialny alfabet keczua z 1975 r. składający się z 31 grafemów: pięciu samogłosek i 26 spółgłosek z Qosqo Puno ”.
David Samanez Florez z AMLQ do dziś próbuje wykazać cusqueño pochodzenie języka keczua, mimo że według badań Parkera (1963) i Torero (1964) języki keczua wywodzą się ze środkowej Sierra w Peru. [ potrzebne źródło ]
Światowe Kongresy Quechua
Trzeci Światowy Kongres Quechua, Yuyayyaku Wawakuna, odbył się w Salcie w październiku 2004 roku. Na zjeździe podjęto decyzje dotyczące zadań Akademii i jej filii, takich jak wprowadzenie w życie oryginalnej fonetyki i fonologii keczua fitonimów, zoonimów , antroponimów i toponimy , koordynacja z władzami politycznymi i turystycznymi; zalecając, aby jej filie udostępniały publikacje związane z językiem, aby instytucja mogła archiwizować wszystkie prace będące częścią jej dziedzictwa, oraz zalecać, aby Akademia miała cechy organizacyjne kultury andyjskiej. Instytucja starała się unikać wzorców uczelni zagranicznych i zamiast tego chciała stworzyć własny model organizacyjny
W listopadzie 2020 r. w Cochabamba w Boliwii odbył się Czwarty Światowy Kongres Quechua, zwany „Pachakutip K'anchaynin” („Nowe czasy dobrobytu i zmian na nas świecą”). [ potrzebne źródło ]
Krytyka
- AMLQ jest często krytykowany za tendencję do puryzmu językowego .
- W 2006 roku grupa osób powiązanych z tą instytucją zdewastowała stronę Wikipedii o południowej keczua, obrażając jej redaktorów i niszcząc jej stronę tytułową. [ potrzebne źródło ]
- W 2010 roku czterech pracowników instytucji rozpoczęło strajk głodowy, twierdząc, że statut jest przestarzały, a budżet zbyt niski. Chociaż budżet został początkowo przyznany, Ministerstwo Edukacji nigdy nie zrealizowało go z powodu własnych problemów AMLQ w ramach samoregulacji.
- Według Godenzziego intencją akademii jest stworzenie „normy” wśród języków. Według Tima Marra, rozległe niepowodzenia w godzinach nadliczbowych były wynikiem andyjskiego faszyzmu.
Linki zewnętrzne
- Academia Mayor de la Lengua Quechua na Facebooku
- Krytyczna analiza socjolingwisty dotycząca motywacji stojącej za stanowiskiem AMLQ i tego, czy są one pomocne dla keczua, czy przynoszą efekt przeciwny do zamierzonego.
- Doświadczenia innego językoznawcy , zarówno pozytywne, jak i negatywne, związane z pracą z AMLQ.
- Polityka keczua: badania studenckie w Cusco w Peru
- Tłumacz-keczua online Przetłumacz online keczua na/z angielskiego, hiszpańskiego, włoskiego, chińskiego, arabskiego itp.
Publikacje
- AMLQ (Academia Mayor de la Lengua Quechua) y Municipalidad del Qosqo (1995): Diccionario Quechua-Español-Quechua/Qheswa-Español-Qheswa Simi Taqe. Cuzco. Wersja online (pdf 7,68 MB) .