Acta de Tejeros
Acta de Tejeros był dokumentem sporządzonym 23 marca 1897 r., W którym stwierdzono, że wydarzenia na konwencji w Tejeros 22 marca były „nieporządne i nadszarpnięte szykanami”. Sygnatariusze tej petycji odrzucili powstańczy rząd ustanowiony na konwencji i potwierdzili swoje niezłomne oddanie ideałom Katipunan . To i późniejsze porozumienie wojskowe Naic odrzucające wyniki Konwencji Tejeros kosztowało później życie Andresa Bonifacio . Byłby sądzony za zdradę w Maragondon, Cavite w dniu 10 maja 1897 roku i skazany na śmierć.
angielskie tłumaczenie
Tutaj, w Tejeros, na obszarze jurysdykcji miasta Mapagtiis Prezydium Magdiwang, dwudziestego trzeciego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku
Ja, minister stanu i pełniący obowiązki prezydenta, pan Jacinto Lumberas, Bagong Bayan, koledzy ministrowie, generałowie, marszałkowie, brygadierowie, pułkownik, prezydenci i inni przywódcy z miasta podlegającego jurysdykcji wspomnianej prezydencji, posiadający urzędy, które im przysługują, każdy z nas, pełnoletnich i kompetentnych, zebraliśmy się razem, a także z posłańcami: Andres Bonifacio (Maypagasa), szanowny Supremo; i Mariano Alvarez (Mainam), obecnego Prezydenta, oraz naszą zgodę w następujący sposób:
Po pierwsze: co do wyboru prezydenta, ministrów, generałów i innych niezbędnych urzędników, doszliśmy do porozumienia z inną prezydencją, prezydencją Magdalo, i [wybory] odbyły się wczoraj we wspomnianym Tejeros, ale nie jesteśmy treść, ponieważ nie była dobrze prowadzona. Odkryliśmy, że nasza prezydencja w rzeczywistości została skrzywdzona, ponieważ prawie wszystkie ich karty do głosowania zostały napisane przez jedną osobę i [wydane] niewykwalifikowanym ludziom, aby dać im większość. Dowiedzieliśmy się, że spiskowali razem iz tego powodu uważamy, że to, co się tam wydarzyło, było nieważne. W rzeczywistości żaden dokument nie został przygotowany w celu sformalizowania nowych ustaleń, które wymagały naszego podpisu. Jeszcze innym poważnym niedociągnięciem było to, że niektórzy nasi bracia wodzowie przebywali gdzie indziej i nie mogli przybyć.
Po drugie: odkryliśmy ich tajne posunięcia, zuchwałe i niewłaściwe, mające na celu oddanie naszej prezydencji pod ich kontrolę. Z jakiegoś powodu nieznanego tutaj, w naszej Prezydencji, generał Emilio Aguinaldo zaprosił prezydentów w naszej jurysdykcji do rozważenia sprawy nie wspomnianej w drukowanym liście.
Po trzecie: dwa miasta pod ich jurysdykcją, Silang i Marinas, zostały zdobyte przez wroga hiszpańskiego, w wyniku czego zginęło bardzo wielu naszych żołnierzy, a oprócz tego, że wnieśliśmy wkład w gotówkę, zwierzęta i ryż, mieliśmy wielu rannych i poniósł inne wielkie straty. Ale dzięki miłosierdziu Bożemu ani jedno z miast znajdujących się pod naszą jurysdykcją nie zostało zdobyte przez wspomnianego wroga.
Po czwarte: ani razu nie prosiliśmy ich o jakąkolwiek pomoc, podczas gdy oni zwracali się do nas.
Po piąte: nasi ludzie walczyli praktycznie dzień i noc, aby ich bronić, a także wnieśli wielki wkład w inny sposób, a nagrodą była próba odebrania nam naszej prezydencji przez oszustwo. Po szóste: my rozpoczęliśmy bunt, a oni przyszli później. W tym względzie zdaliśmy sobie sprawę, że ich działania wobec nas nie są działaniami prawdziwych braci i zgodziliśmy się zdystansować od nich, aby nasza prezydencja nie mogła być podporządkowana, cokolwiek się stanie. Ale to oni powinni się poddać i zostać naprawieni, ponieważ spowodowali wszystkie kłopoty. Ratyfikujemy ten dokument pod wiążącą przysięgą, że poświęcimy nasze życie i majątek na rzecz obrony i wsparcia naszej Prezydencji. My wszyscy, inni partnerzy i ci, którzy chcą zostać partnerami, będziemy przestrzegać tego dokumentu. Jeśli ktokolwiek z nas dozna nieszczęścia, jawnie lub potajemnie, lub zostanie niegodziwie zabity, wszyscy zbadamy i nie spoczniemy, dopóki sprawca, jeśli taki istnieje, nie zostanie znaleziony i należycie ukarany. Postanawiamy również, że gdyby któryś z nas zdradził ten układ, wszyscy zwrócimy się przeciwko niemu bez litości. Będziemy również energicznie działać, aby wytropić osoby, które ośmielają się popełnić jakąś nikczemną zdradę przeciwko KKK i Prezydentowi lub przeciwko któremukolwiek z naszych braci. Będziemy ich ścigać bezlitośnie i jak najszybciej wyślemy do Prezydium w celu ukarania. Zawieramy ten układ w imieniu czcigodnego Catipunana, wszyscy podpisujemy się naszymi imionami, nazwiskami i imionami we wspomnianym Catipunan. Chociaż jest nas wielu, jesteśmy zjednoczeni w naszych uczuciach, odwadze, solidarności, niegodności i życiu. Niniejsza rezolucja będzie bezpiecznie przechowywana w Prezydium, a drukowane kopie zostaną wysłane do miast tego samego porozumienia, aby były również bezpiecznie przechowywane przez braci Prezydentów lub innych przywódców. Stało się to w miesiącu, dniu i roku powyżej opisanym.
- Suwerenny Naród
J. Lumbreras I. Bonifacio – Maypagasa Mariano Alvarez – Mainam Artemio Ricarte – Vibora Santiago Alvarez – Apoy Santos Nocon – Buhat Diego Moxica – Katibayan Andres Villanueva – Gumamela Jose Coronel – Alimbuyuguin Nicols P. Ginicu – Mangyari Marcelo Lumbreras – M/Batangbago [?] Ricardo Garcia – Tanauin [?] Alfonso Siacon [?] Lucio Riel [?] Kapayapaan A. Villanueva - Kampupot
L. San Miguel Maon [?] Damaso [?] - Mag-patay [?] Dioncio Kases [?] - Mabuti Nicolas Ricafrente - Saklolo [?] Bernardo Espineli [?] - Angkiko [?] Isabelo Borromeo [?] Guiami [ ?] Adriano Olaez Epifanio Malia Mariano Alvarez P. Villana [?] - Buan [?] Jacinto Angkiko - Maagap Gregorio Ricafrente
- Uwaga: Podpisy powyżej, których pisownia jest niepewna, są oznaczone [?] .