Atsushi Nakajima
Atsushi Nakajima | |||||
---|---|---|---|---|---|
Imię ojczyste | 中島 敦 |
||||
Urodzić się |
5 maja 1909 Yotsuya , Tokio , Japonia |
||||
Zmarł |
04.12.1942 (w wieku 33) Setagaya , Tokio , Japonia |
||||
Zawód | Powieściopisarz, nauczyciel | ||||
Język | język japoński | ||||
Narodowość | język japoński | ||||
Edukacja |
|
||||
Godne uwagi prace |
|
||||
Współmałżonek |
|
||||
Dzieci | 3 | ||||
japońskie imię | |||||
Kanji | 中島 敦 | ||||
Hiragana | なかじま あつし | ||||
|
Atsushi Nakajima ( 中島 敦 , Nakajima Atsushi , 5 maja 1909 - 4 grudnia 1942) był japońskim autorem znanym ze swojego unikalnego stylu i motywów introspekcji. Do jego najważniejszych dzieł należą „Księżyc nad górą” oraz „Światło, wiatr i sny”, przy czym te pierwsze zostały opublikowane w wielu japońskich podręcznikach.
W ciągu swojego życia napisał około 20 prac, w tym niedokończonych, zazwyczaj inspirowanych klasycznymi chińskimi opowieściami i własnymi doświadczeniami życiowymi.
Wczesne życie
Atsushi Nakajima urodził się 5 maja 1909 roku w okręgu Yotsuya w Tokio w Japonii . Urodził się w rodzinie uczonych konfucjańskich . Jego ojciec, dziadek i trzech wujków również byli naukowcami . Dzieciństwo Nakajimy jest pełne burzliwych czasów, kiedy jego rodzice rozwiedli się dwa lata po ślubie i niecały rok od narodzin Nakajimy. Niemowlę Nakajima zostało następnie wysłane do prefektury Saitama , gdzie mieszkali jego dziadkowie, gdzie miał się nim zająć. Niestety rok po wysłaniu go do dziadków, jego dziadek zmarł.
W lutym 1914 miał zostać wysłany do ojca, który w tym momencie ożenił się ponownie. Jego ojciec pracował jako nauczyciel i często przenosił się do wielu różnych miejsc. W 1918 roku przeniósł się do Seulu , a później w 1920 roku przeniósł się także do Mandżurii , aby pracować jako nauczyciel. Z powodu tej pracy nauczycielskiej młody Nakajima często przenosił szkoły, co prowadziło do poczucia izolacji. Jednak pomimo częstych transferów Nakajima był znany jako inteligentny uczeń, który konsekwentnie otrzymywał dobre oceny.
Jego życie rodzinne było równie trudne, ponieważ nie był zbyt blisko z ojcem, a macocha go wykorzystywała. Jako jedynak pozostał też do 1914 roku, kiedy to jego macocha urodziła jego przyrodnią siostrę, niestety macocha zmarła przy porodzie. Jego ojciec ożenił się ponownie po raz trzeci w 1924 roku, ale jego nowa macocha również nadal była równie obelżywa. W dzieciństwie Nakajima miał słabe zdrowie. zachorował na astmę , która utrzymywała się przez resztę życia.
Pomimo głębokich korzeni jego rodziny w studiach chińskich i wiedzy Nakajimy na ten temat, zdecydował się zapisać na Uniwersytet Tokijski, gdzie studiował literaturę japońską. Zrobiłby swoją pracę dyplomową na temat estetyzmu . Teza zatytułowana „The Study of Aestheticism” śledzi wpływy współczesnej literatury japońskiej na Edgara Allana Poe , Oscara Wilde'a i Charlesa Baudelaire'a . Teza następnie przechodzi również do analizy prac Tanizaki Jun'ichirō , Mori Ōgai , Ueda Bin i Nagai Kafū . Po ukończeniu studiów ożenił się z Taka Hashimoto.
Kariera literacka
Karierę literacką rozpoczął bardzo wcześnie. Po ukończeniu szkoły w Seulu dołączył do programu literackiego Tokyo First Higher School ( 第一 高 等 学校 ), gdzie zaczął pisać beletrystykę. W 1927 zaczął publikować w szkolnym piśmie literackim, aw 1929 został członkiem redakcji. W tym okresie zaczął pokazywać swój charakterystyczny styl, osadzając swoje historie w egzotycznych miejscach, takich jak Chiny czy Korea, wraz z powracającymi tematami zwątpienia w siebie, pytaniami o sens życia, izolację, los i naturę ludzkiej egzystencji . Niektóre z jego późniejszych prac wykazują również poczucie ironii i satyry.
Pomimo swoich umiejętności jako autora, Nakajima prawie nie publikował żadnych swoich prac w czasopismach literackich, ponieważ miał wysokie standardy literackie, a Nakajima nie miał pewności siebie, by publikować w tych czasopismach.
Księżyc nad górą
Jednym z najbardziej znanych dzieł literackich Nakajimy jest Księżyc nad górą ( 山月記 , Sangetsuki ) , czasami znany również jako Tygrys Poeta ( 人虎伝 , Jinko-den ) . Historia wywodzi się z opowieści z dynastii Tang . Historia została po raz pierwszy opublikowana w numerze Bungakukai z lutego 1942 roku .
The Moon Over the Mountain opowiada historię Yuan Can, który niedawno usłyszał o tygrysie ludożercy grasującym po jego okolicy. Pewnego dnia spotkał tygrysa, a tygrys zaczął do niego mówić. Yuan Can odkrył, że tygrysem był jego przyjaciel o imieniu Li Zheng ( 李徴 ), Li Zheng był bystry i mógł zakwalifikować się jako urzędnik państwowy, ale jego prawdziwą ambicją było zostać poetą. Niestety nie udało mu się i zaczął pracować jako urzędnik państwowy. Pewnego dnia podczas oficjalnej podróży służbowej Li Zheng twierdzi, że oszalał i przemienił się w tygrysa. Li Zheng twierdzi, że było to spowodowane „tchórzliwą dumą” i „aroganckim wstydem”, które żywił w sobie, co spowodowało, że przekształcił się w tygrysa. Li Zheng lamentuje, że jako tygrys nie mógł już zostać słynnym poetą, a następnie rozstali się.
Praca nauczycielska
W 1933 roku przyjął posadę nauczyciela w Wyższej Szkole Dziewczęcej w Jokohamie. Podczas pobytu w Szkole Nakajima miał kontakt z większą ilością zachodniej literatury. W szczególności dzieła Blaise'a Pascala , Anatola France'a i Roberta Louisa Stevensona . W tym czasie tłumaczył także dzieła zachodnie na język japoński, w tym dzieła DH Lawrence'a , Aldousa Huxleya i Franza Kafki . W tym czasie kontynuowałby także pisanie powieści.
Mikronezja i Palau
W 1941 roku zrezygnował z pracy nauczyciela i podjął pracę w japońskim rządzie jako redaktor podręcznika do języka japońskiego, który miał zostać opublikowany w Palau . Myślał też, że cieplejszy klimat na Palau wyleczy go z astmy. Na wybór Nakajimy, by odwiedzić morza południowe, mógł mieć wpływ lektura dzieł Roberta Louisa Stevensona , a konkretnie Stevensona Vailima Letters , które opisywały pobyt Stevensona na Samoa. Po pewnym czasie spędzonym na Palau, 15 września 1941 r. popłynął łodzią do Mikronezji w celu inspekcji szkół w regionie. Wrócił do Palau 5 listopada 1941 r. W tej części swojego życia Nakajima prowadził dziennik, w którym zapisywał swoje doświadczenia. Zapisywał rzeczy, które go interesowały, takie jak rodzima kultura i praktyki.
W listach, które napisał, Nakajima nie zgadza się z japońską eksploatacją tubylców wyspy. Żałował, że nie może zrobić więcej dla mieszkańców Palau i Mikronezji poza nauczaniem ich. Napisałby również, że nie doświadczył żadnych ataków astmy, ale zamiast tego czuł się ospały z powodu tropikalnego upału. Brakowało również żywności w Mikronezji dostarczanej przez Japończyków. Z tego powodu chciał jak najszybciej rzucić pracę. Pod koniec 1941 roku Nakajima poprosił o przeniesienie i wrócił do Japonii w marcu 1942 roku.
Ostatnie lata
W 1942 roku Nakajima po powrocie z Palau zachorował na zapalenie płuc . Będąc przykutym do łóżka przez dwa miesiące, opublikował Light, Wind and Dreams, fabularyzowaną biografię Roberta Louisa Stevensona. Historia spotkała się z uznaniem krytyków, stając się nawet finalistą nagrody Akutagawa .
W tym momencie zrezygnował z pracy w South Seas Agency i całkowicie poświęcił się pisarstwu. Nie trwało to jednak długo. Jego zdrowie znacznie się pogorszyło z powodu przyjmowanych leków na astmę. Natychmiast trafił do szpitala. Kiedy trafił do szpitala, nikt nie spodziewał się, że umrze. Ojciec, spodziewając się krótkiego pobytu, nie odwiedzał go w szpitalu. Po nocy ataków astmy Nakajima zmarł rankiem 4 grudnia 1942 r.
W kulturze popularnej
Postać wzorowana na Atsushim Nakajimie pojawia się w mandze Bungo Stray Dogs , w której główne postacie literackie z Japonii i całego świata są przedstawiane jako nastolatki i młodzi dorośli. W serialu Nakajima pracuje dla Zbrojnej Agencji Detektywistycznej i ma nadprzyrodzoną zdolność nazwaną na cześć jego opowiadania „Księżyc nad górą”, która pozwala mu przekształcić się w tygrysa.
Nakajima pojawia się również w grze online Bungo and Alchemist , kolekcjonerskiej grze karcianej online z postaciami opartymi na postaciach literackich.
Bibliografia
- Księżyc nad górą ( 山月記 , Sangetsuki ) (1942)
- Światło, wiatr i sny ( 光 と 風 と 夢 , Hikari to kaze to yume ) (1943)
Tłumaczenia angielskie
- Legenda Mistrza (名人伝) przetłumaczona przez Reiko Seri i Doca Kane'a. Kobe, Japonia, Maplopo , 2020
Zobacz też
- ^ Kasumata, Hiroshi (2004). 中島敦の遍歴 . Chikuma Shobo . ISBN 4480823565 .
- ^ a b Cheng, Ching-mao (1972). „Historia Chin w pismach Nakajima Atsushi” . Dziennik Stowarzyszenia Nauczycieli języka japońskiego. s. 45–57.
- ^ a b c d e f g Langton, Scott Charles (1992). „DZIEŁA NAKAJIMY ATSUSHI:„ Wojna to wojna, a literatura to literatura ” . Ohio State University – za pośrednictwem OhioLINK.
- ^ a b c d e f g Ochner, Nobuko Miyama (kwiecień 1987). „Japoński pisarz w Mikronezji: doświadczenia Nakajimy Atsushi z lat 1941–42” . Dziennik Stowarzyszenia Nauczycieli języka japońskiego . 21 : 37–58 – przez JSTOR.
- ^ Kawamura, Minato (2009). „Biografia samoutraty: życie i twórczość Atsushi Nakajimy” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 12 września 2015 r . Źródło 1 września 2021 r .
- ^ a b c d Huang, Evelyn (2009). „Nakajima Atsushi Wpływy romantyzmu i taoizmu” (PDF) . Uniwersytet Seton Hall .
- ^ a b „Księżyc nad górą | Drugie wybrane prace | Prace tłumaczeniowe | Projekt wydawniczy literatury japońskiej: JLPP” . www.jlpp.go.jp . Źródło 9 września 2021 r .
- ^ Nakajima, Atsushi (2003). Li Ling i Moon Over the Mountain (wydanie poprawione) . Japonia: Shincho Bunko. s. 207–215. ISBN 978-4101077017 .
Linki zewnętrzne
- Maplopo | Atsushi Nakajima, „Legenda mistrza” (w języku angielskim)
- J'Lit | Autorzy: Atsushi Nakajima | Książki z Japonii (w języku angielskim)
- Prace autorstwa lub o Atsushi Nakajima w Internet Archive
- Prace Atsushiego Nakajimy z LibriVox (audiobooki z domeny publicznej)