Błękitny księżyc (musical)


Florence Smithson jako Chandra Nil, „Błękitny Księżyc”

The Blue Moon to edwardiańska komedia muzyczna z muzyką skomponowaną przez Howarda Talbota i Paula Rubensa , tekstami autorstwa Percy'ego Greenbanka i Rubensa oraz książką autorstwa Harolda Ellisa i Alexandra M. Thompsona . Akcja rozgrywa się w Indiach w czasach Rajdu Brytyjskiego i dotyczy miłości śpiewającej dziewczyny do młodego brytyjskiego oficera.

Występował w Londynie w 1905 roku, z udziałem Courtice Pounds , a następnie był grany w angielskich prowincjach oraz w Ameryce i Australii.

Historia

The Blue Moon został pierwotnie wystawiony w Northampton 29 lutego 1904 roku na podstawie książki Harolda Ellisa. Do czasu produkcji w Londynie Ellis zmarł, a książka została poprawiona przez Alexandra M. Thompsona (określanego jako „AM Thompson”). Teksty napisali Percy Greenbank i Paul Rubens , a muzykę Rubens i Howard Talbota .

Courtice Pounds jako Major Callabone

Londyńska produkcja, wyprodukowana przez Roberta Courtneidge'a , została otwarta w Lyric Theatre 28 sierpnia 1905 roku. Pomimo ogólnie przychylnych ogłoszeń prasowych, wystawiono tylko 182 przedstawienia, co nie było znaczącym sukcesem jak na standardy edwardiańskiej sceny londyńskiej. Niemniej jednak w 1906 roku produkcja objechała angielskie prowincje, a na Broadwayu pojawiła się kolejna , z udziałem Ethel Jackson . Firma JC Williamson objechała produkcję w Australii w latach 1907–08.

Rzucać

Streszczenie

Moolraja i Charliego
Hamish MacCunn (dyrygent), Robert Courtneidge (producent) i Paul Rubens na planie The Blue Moon
Jack apeluje do księcia Badahur

„Blue Moon” to tytuł, pod którym znany jest młody piosenkarz Chandral Nil. Powszechnie uważa się, że jest Birmańczykiem, ale w rzeczywistości jest Angielką, porwaną od swojej matki, Lady Augusty Brabasham, przez przestępczego dezertera z armii brytyjskiej. Uciekł, aby uniknąć aresztowania za kradzież i zabrał ze sobą małe dziecko. Teraz nazywa siebie Moolraj i zajmuje się handlem jako „twórca bożków, żongler i pośrednik w małżeństwach”. Kapitan Jack Ormsby, młody oficer, którego pułk stacjonuje w pobliżu, zakochał się w Chandrze Nil. Moolraj ma wobec niej inne plany, obiecując ją jako żonę księciu Badahurowi z Kharikar. Książę, dowiedziawszy się o miłości Jacka, z wdziękiem wycofuje się i przekazuje swoją przyszłą narzeczoną młodemu kapitanowi. Pomocnicze zainteresowania miłosne to szeregowiec Charlie Taylor, który kocha pokojówkę, Millicent Leroy, oraz dziennikarz Bobbie Scott i jego wielbicielka Evelyn Ormsby. Moolraj staje twarzą w twarz z majorem, który był ofiarą napadu, który spowodował ucieczkę Moolraja z Anglii. To nieoczekiwane spotkanie zmusza Moolraja do wyjaśnienia, kim naprawdę jest Chandra Nil, a Jack jest w stanie poślubić swoją śpiewającą dziewczynę bez szokowania swoich arystokratycznych relacji.

Numery muzyczne

Akt I – Bungalow w Naga.
  • Refren – Gdyby nie praca przesłodka, lotos wolałbyś zjeść*
  • Bobbie i refren – Na naszej drogiej małej narodowej wyspie nie ma chyba dziwniejszego zwyczaju*
  • Major i refren – major I i DSO , który stawił czoła wrogowi, jak zapewne wiecie*
  • Charlie i Leroy – Kiedy patrzę z podziwem na twoją mądrą twarz i figurę*
  • Major, Jack i Bobbie – widzicie, major we mnie odważny
  • Chór żonglerów i wejście Chandry*
  • Chandra Nil i refren – Jestem małą pokojówką, mroczną, skromną i marzycielską*
  • Charlie – Mam mamę, idealną kochanie
  • Leroy i refren – Mała dziewczynka wychodzi sama na cały dzień
  • Evelyn – Nie mogę rozgryźć, czy w ogóle mnie kochasz
  • Jack i refren – W tej leniwej krainie niewiele nas rozprasza
  • Finał Akt I, z udziałem Jacka, Majora i Chandry Nil – Słońce zachodzi na złotym zachodzie*
Akt II – Rubinowy pałac Kharikar
  • Chór i wejście gości z Europy – Ciche i spokojne miasto leży *
  • Major – Na całym świecie byłem i widziałem dziewczyny każdego rodzaju i rodzaju
  • Leroy – Rosie była ze mną w szkole kilka lat temu
  • Charlie i chór – Teraz wszystkie dzieci, zarówno duże, jak i małe, idąc obok Hongly
  • Wejście Chandra – najpiękniejszy ze wszystkich jarmarków, jakie kiedykolwiek widziano*
  • Chandra – Topola w lesie stała, jej głowa była najwyższa w lesie*
  • Bobbie i chór – Turysta znajduje wszelkiego rodzaju pojazdy do jazdy
  • Charlie i Leroy – Spośród wszystkich rozrywek, które są teraz dość wściekłe
  • Chór panny młodej – Tam, gdzie wznoszą się majestatyczne góry*
  • Finał Akt II – Och, uważaj na krokodyla

Liczby oznaczone* zostały ułożone przez Talbota; inne autorstwa Rubensa.

Krytyczny odbiór

The Times wyśmiewał brak fabuły i powiedział, że gdyby było mniej historii, serial musiałby być rozliczany jako seria zwrotów akcji, a nie sztuka muzyczna. „Teraz liczą się tylko zakręty. Czy są „jasne” i „ładne”? Czy pan Edouin i pan Passmore są zabawni? Czy suknie są wspaniałe, muzyka kojąca czy ekscytująca, a panie piękne? Możemy odpowiedzieć wszystkie te pytania twierdząco”. The Observer skomentował: „Szczególnie serdeczne powitanie, jakie spotkało ten utwór podczas jego premiery z pewnością sugeruje, że jeśli, jak twierdzą niektórzy, ta szczególna forma rozrywki wymiera, to w każdym razie umiera bardzo ciężko i jest w stanie wzbudzić wiele śmiechu i oklasków swoją umierającą wesołością”. The Daily Mail również przewidział sukces dla musicalu, opisując go jako:

Funty i refren

przyjemna, lekka, mniej lub bardziej powiązana odmiana, tak droga sercu zmęczonego londyńczyka w poszukiwaniu wesołego trawienia. Co za różnica, czy historia jest konwencjonalna, czy muzyka brzęcząca? Jest tu mnóstwo zgrabnych tekstów, komicznych sytuacji i ładnych scen miłosnych. Sukienki są urocze i urocze, a sceneria urocza i urocza. ... Urok osobowości [Poundsa] był tak nieodparty jak zawsze i zaśpiewał swój najlepszy numer „The Burmah Girl”, tak jak tylko Courtice Pounds mógł to zaśpiewać - nawet przy przeziębieniu. Odkryciem wieczoru była panna Florence Smithson. Nigdy wcześniej na deskach sceny lirycznej nie pojawił się bardziej filigranowy, bardziej osobliwy, bardziej żałosny śpiewak. ... Passmore tańczył bardzo zwinnie i zrobił hit ekscentrycznym numerem zatytułowanym „The Crocodile”. ... Moore stworzył przebiegłą, użyteczną pokojówkę.

Recenzując produkcję objazdową, The Manchester Guardian pochwalił partyturę: „Muzyka nie ma fascynującego uroku muzyki André Messagera ; wyróżnia się bardziej północną cechą sentymentalizmu, który z umiarem nikomu nie szkodzi”. The New York Times dał produkcji na Broadwayu nieprzychylne ogłoszenie; napisano, że główny bohater komiksu, James T. Powers, „jest dość zmęczony, widząc, jak pracuje nad umieszczeniem humoru w kwestiach, które są absolutnie pozbawione śladów tej pożądanej jakości”.

Notatki

Billie Burke jako Evelyn Ormsby.

Linki zewnętrzne