Buty i jego bracia
Boots and His Brothers ( norweski : Per, Pål og Espen Askeladd ) to norweska bajka zebrana przez Petera Christena Asbjørnsena i Jørgena Moe w ich Norske Folkeeventyr .
Streszczenie
Pewien król miał swój zamek w cieniu wielkiego dębu i nie miał studni, która utrzymywałaby wodę przez cały rok. Oświadczył, że kto zetnie dąb i wykopie studnię, otrzyma księżniczkę i połowę królestwa.
Trzej bracia, którzy wyruszyli, ponieważ ich ojciec był zbyt biedny, by im cokolwiek dać, szli do jego pałacu. Najmłodszy syn usłyszał coś rąbiącego i poszedł. Znalazł siekierę , która sama się rąbała i mówiła, że czekała na niego. Wziął go i wrócił, mówiąc bratu, że to był topór i zniósł ich kpiny. Znowu usłyszał, że coś kopie, znalazł samotną łopatę i również ją wziął; potem zastanawiał się, skąd pochodzi strumyk, i nie znalazł źródła, ale orzech włoski , który zatkał mchem.
Kiedy dotarli do króla, zadekretował, że temu, kto spróbuje i nie powiedzie się, zostaną obcięte uszy i wysłany na bezludną wyspę. Dwaj starsi próbowali, zawiedli i ponieśli karę. Najmłodszy wziął siekierę do ścięcia drzewa, łopatę do wykopania studni i orzech do jej zasypania.
Historia mówi, że dobrze się stało, że bracia stracili uszy, ponieważ oszczędziło im to słuchania komentarzy ludzi, że ich najmłodszy brat nie był głupcem, by się dziwić.
Tłumaczenia
Tłumaczenie opowieści na język niemiecki brzmiało Peter und Paul und Esben Aschenbrödel - Aschenbrödel , zwykle odnoszące się do męskiego Kopciuszka .
Analiza
Typ opowieści
Opowieść została sklasyfikowana w międzynarodowym indeksie Aarne-Thompson-Uther jako typ ATU 577, „Zadania króla”. Jego oryginalna nazwa jest również tytułem typu opowieści w Norwegii, według uczonego Ørnulfa Hodne „s The Types of the Norwegian Folktale .
Warianty
Folklorysta Stith Thompson stwierdził, że typ opowieści był „popularny” w Norwegii, ale także „ograniczony do tego kraju”. Katalog Hodne'a zawierał 22 warianty typu opowieści w Norwegii.