Devai Haser
Devai Haser to pijut Dunasza ibn Labrata (920/925 – po 985), którego imię w pierwszej zwrotce sygnowane jest akrostychem. Żydzi aszkenazyjscy włączają pierwszą zwrotkę piyyut do Birkat Hamazon na wesela i Sheva Brachot .
D'ror Yikra Dunasha , był pierwotnie przeznaczony na szabat; treść piyyut sugeruje, że należy ją odmawiać bezpośrednio przed Błogosławieństwem Kapłańskim . Niektórzy twierdzą, że praktyka recytowania pierwszej zwrotki po ślubach i szeva brachot wynika z ogólnego obowiązku łagodzenia celebracji przypomnieniem o zburzeniu świątyni , à la „Niech język mi przylgnie do podniebienia, jeśli cię pamiętam nie, jeśli nie postawię Jerozolimy ponad moją największą radością”. Pewien XV-wieczny machzor opisuje pierwszą zwrotkę jako „pieśń weselną Dunasha ibn Labrata, w metrum Adona Olama ”. Pierwotnie zwrotka była recytowana responsywnie.
Wersje
Niektóre modlitewniki zawierają niewielkie różnice w sformułowaniach, na przykład zastąpienie „Prowadź błogosławieństwo synów Aarona ” przez „Prowadź błogosławieństwo synów Jeshuruna ”, gdy nie ma kohanim .
W wielu ostatnich modlitewnikach drukowane są obie opcje: „Prowadź błogosławieństwo synów Jeshuruna, synów Aarona”. Abraham David Wahrman zasugerował, że aby dopasować to do metrum poprzedniego wersu, jednocześnie wzmacniając rym, należy przeczytać „Skieruj nas na właściwą ścieżkę i sukces; uczyń błogosławieństwo Jeshuruna podobnym do błogosławieństwa synów Aarona” .
Fragmenty Genizy wskazują na co najmniej trzy kolejne wersety (zachowane są 1,3,6-7), ale żaden nie zachował się w całości.
Słowa
TS K8 86 zachowały się cztery wersety :
oryginał hebrajski | angielskie tłumaczenie |
---|---|
|
Odpędź chorobę, a także gniew, A wtedy niemy zaśpiewają z radości! Prowadź nas po właściwych ścieżkach, Kieruj błogosławieństwem synów Aarona. |
|
Przeklęci niech będą przeklinający Róża Sharon, I wrogowie twojego ludu, wszyscy do ślepoty i szaleństwa. |
|
I złożą ofiarę w dzień szabatu, Twoi wybrani synowie Aarona, Dwie roczne owce, a na każdą owcę miara. |
|
A synowie Lewiego będą śpiewać, Wasza dobroć, głośno, A ich pieśni będą trwać wiecznie, I być wpisani do ostatniego pokolenia. |