Dwóch i pół (sezon 7)

Two and a Half Men season 7 DVD.jpg
Okładka DVD
Dwóch i pół
sezonu 7
W roli głównej
Kraj pochodzenia Stany Zjednoczone
Liczba odcinków 22
Uwolnienie
Oryginalna sieć CBS
Oryginalne wydanie
21 września 2009 ( 21.09.2009 ) - 24 maja 2010 ( 24.05.2010 )
Chronologia sezonu

Poprzedni sezon 6

Dalej Sezon 8
Lista odcinków

Siódmy sezon Two and a Half Men miał swoją premierę w CBS 21 września 2009 r., A zakończył się 24 maja 2010 r.

Rzucać

Główny

Powtarzający się

Gość

Produkcja

Sezon pierwotnie miał mieć 22 odcinki, ale w listopadzie 2009 roku ogłoszono, że sezon zostanie przedłużony do 24 odcinków. Sheen poszedł na odwyk 23 lutego 2010 r., W wyniku czego nagrywanie programu zostało zawieszone; Sheen i obsada wrócili na plan, aby wznowić nagrywanie 16 marca 2010 r. Jednak w wyniku trzytygodniowej przerwy liczba odcinków została zmniejszona z powrotem do 22.

Odcinki


Nr ogólnie

Nie. w sezonie
Tytuł W reżyserii Scenariusz Oryginalna data emisji
Widzowie w USA (miliony)
140 1 „818-jklpuzo” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Mark Roberts Teleplay autorstwa : Eddie Gorodetsky & Don Foster & Susan Beavers
21 września 2009 ( 21.09.2009 ) 13.63

Charlie wpada na Mię w kawiarni i prosi go, aby pomógł jej z muzyką, nad którą pracowała. Charlie początkowo odmawia, ale Chelsea mówi, że jeśli nie ma uczuć do Mii, nie powinien mieć problemu z pomaganiem jej. Zaniepokojony tym, co powiedziała Chelsea, Charlie odwiedza doktora Freemana, który mówi, że musi wybrać kobietę, którą kocha najbardziej. Pracując razem, Mia wykonuje ruch na Charliego - który następnie mówi jej, że kocha Chelsea i opuszcza Mię na dobre. W międzyczasie Alan i Melissa oficjalnie ponownie się spotykają, a Charlie martwi się, czy Melissa się wprowadziła. Eddie Van Halen pojawia się epizodycznie.

Tytułowy cytat z : Alan, testujący sztuczkę pamięciową Charliego, aby zapamiętać numer telefonu Chelsea.
141 2 „Biczowany do trzeciego pokolenia” Jamesa Widdoesa Marka Robertsa 28 września 2009 ( 28.09.2009 ) 13.86

Kiedy Chelsea przekonuje Charliego, by wprowadził się do Melissy, dziewczyny Alana, dziewczyny przejmują dom. Charlie ze złością opuszcza dom, aby zatrzymać się w hotelu po tym, jak Alan i Melissa urządzają przyjęcie bez pytania go; Następnie Alan zostaje wyrzucony, próbując przeciwstawić się Melissie i Chelsea. Alan i Charlie namawiają Evelyn, aby powiedziała Chelsea, że ​​Charlie wcześniej spał z Melissą, co spowodowało kłótnię między dwiema dziewczynami, w ten sposób oddając Charliemu i Alanowi dom.

Tytułowy cytat z : Charlie, opłakujący, że kobiety będą je kontrolować przez długi czas po tym, jak Celeste ( Tinashe ) kontroluje Jake'a.
142 3 „Mmm, ryba. Mniam”. Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Don Foster Teleplay autorstwa : Eddie Gorodetsky & Susan Beavers & Jim Patterson
5 października 2009 ( 05.10.2009 ) 13.07

Alan gra opiekunkę dziecka Judith i jej podchmielonej matki Lenore ( Annie Potts ), podczas gdy Judith i Herb próbują „romantycznie” uciec. W międzyczasie Charlie przejeżdża kota, który uważa za kota Chelsea, Sir Lancelota, a Jake robi zdjęcie tej sceny, aby szantażować Charliego, aby pozwolił mu prowadzić swojego mercedesa. Obaj później dowiadują się, że kot Chelsea był z nią przez cały czas i dlatego żyje i ma się dobrze, ku uldze Charliego, ale nagle pojawia się duży, muskularny mężczyzna szuka swojego kota - tego samego, którego przejechał Charlie, ku Jake'owi zachwyt, ponieważ może teraz ponownie szantażować Charliego.

Tytułowy cytat z : Alan, widząc na stole mączkę rybną.
143 4 „Tester środków przeczyszczających, inseminator koni” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Susan Beavers i Eddie Gorodetsky Teleplay autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Mark Roberts
12 października 2009 ( 12.10.2009 ) 14.17

Mając dość braku własnego miejsca na seks z Melissą po nieudanej próbie uprawiania z nią seksu w swoim Volvo, Alan podejmuje pracę dla Evelyn. Zaprasza Melissę do domu, który sprzedaje z Evelyn, i mówi Melissie, że go wynajmuje. To przynosi odwrotny skutek, gdy Evelyn wchodzi do nich, powodując, że Melissa wychodzi, a Alan ucieka w bieliźnie, co prowadzi do jego aresztowania. W międzyczasie Charlie ma dość złego nastawienia Jake'a do Chelsea i zmusza ich do samodzielnego rozwiązania swoich problemów w nadziei, że się zwiążą, ale okazuje się, że to wina Charliego, że się nie dogadują.

Tytułowy cytat od : Charlie, do Alana, wymieniając inne prace, które Alan mógł podjąć zamiast pracować dla Evelyn.
144 5 „Dla dobra dziecka” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Mark Roberts Teleplay autorstwa : Don Foster & Jim Patterson
19 października 2009 ( 2009-10-19 ) 14.07

Podczas gdy Jake uczy się jeździć, Charlie i Alan kłócą się bez przerwy. Kiedy to zawstydza Jake'a przed grupą dziewczyn, które mu się podobają, nie chce już z nimi zostać, a oni muszą znaleźć sposób, aby przekonać go do dalszego spędzania weekendów w domu na plaży. Po nieudanej próbie Judith warczy i krzyczy na Jake'a, dopóki nie pójdzie z nimi. Próbując rozwiązać swój antagonizm z Charliem, Alan wyciąga starą książkę dotyczącą poradnictwa w związkach, z której korzystał z Judith, ale on i Charlie używają jej, gdy się otynkują.

Nieobecny : Jennifer Taylor jako Chelsea. Jej nieobecność tłumaczy się wizytą u ojca, który przeszedł operację stawu biodrowego.

Tytułowy cytat z : Alan, który chce, aby on i Charlie odłożyli na bok dzielące ich różnice, tak aby Jake chciał zostać z nimi w weekendy.
145 6 „Daj mi kciuk” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chucka Lorre'a i Marka Robertsa Teleplay autorstwa : Davida Richardsona
2 listopada 2009 ( 2009-11-02 ) 13.51

Chelsea boryka się z bólem pleców, a Alan sugeruje, by złagodziła ból operacją zmniejszenia piersi. Charlie dowiaduje się o tym i ze złością wyrzuca Alana, a Alan jest zmuszony tymczasowo zamieszkać z Evelyn; w międzyczasie Charlie nie chce, aby Chelsea przeszła operację, bardzo podoba jej się jej duży biust. W końcu godzi się z tym, ale robi uwagę na temat ciała Chelsea, która odstrasza ją od pomysłu operacji. W międzyczasie Evelyn odstrasza Alana, rozpieszczając go, kupując mu drogie ubrania, a następnie prosi go o zaspokojenie jej „potrzeb”, gdy będzie stara i kaleka.

Tytułowy cytat z : Evelyn, do Alana, podczas pobierania jego odcisku palca w celu fałszowania dokumentów.
146 7 „Nieskażony brudem” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Don Foster Teleplay autorstwa : Eddie Gorodetsky & Susan Beavers & Jim Patterson
9 listopada 2009 ( 09.11.2009 ) 14.44

Evelyn ogłasza, że ​​w prezencie zaopiekuje się ślubem Charliego i Chelsea iw końcu mają ustaloną datę; 26 czerwca w hotelu Bel-Air. Później tej nocy Charlie i Alan wychodzą na drinka i spotykają kobietę ( Katy Mixon ), a później budzą się wszyscy w tym samym łóżku, ale nie pamiętają, co się stało; Charlie nie wie, czy powiedzieć Chelsea, dopóki rada Evelyn nie uspokoi jego sumienia, ale Chelsea jest podejrzliwa. Jake i Chelsea rozmawiają o przeszłych romansach Charliego, przez co Chelsea czuje się bardzo nieswojo.

Tytułowy cytat z : Charlie, opisujący, że białe róże symbolizują czystą miłość.
147 8 „Gorp. Fnark. Schmegle”. Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Mark Roberts Teleplay autorstwa : Don Foster & Eddie Gorodetsky & Susan Beavers & Jim Patterson
16 listopada 2009 ( 16.11.2009 ) 13.69

Chelsea zaprasza swoją piękną współlokatorkę z college'u, Gail ( Tricia Helfer ), aby została w domu, podczas gdy Gail dochodzi do siebie po ciężkim zerwaniu ze swoim chłopakiem, Brianem. Charlie walczy, by oprzeć się pokusom wobec Gail i zastanawia się, czy Chelsea, która ma problem z tym, że jej nie słucha, testuje go, aby zobaczyć, czy ma zamiar uderzyć do Gail. W międzyczasie Berta sugeruje, by wykorzystał romantyczną nieudolność Alana wobec Gail, aby rozwiązać problem, który okazuje się skuteczny i skuteczny.

Tytułowy cytat z : Alan, mówiąc w myślach, kiedy po raz pierwszy zobaczył Gail. Powiedział także Charlie we śnie, który ma o Chelsea i Gail.
148 9 „Spray na włosy kapitana Terry'ego” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Don Foster & Eddie Gorodetsky & Susan Beavers & Jim Patterson Teleplay autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Mark Roberts
23 listopada 2009 ( 23.11.2009 ) 13.91

Charlie jest zdenerwowany, gdy dowiaduje się, że nie zaspokaja seksualnie Chelsea, zastanawia się nad przyczynami i próbuje rozwiązać problem. Później ujawniono, że Chelsea dowiedziała się, że jej były mąż ponownie się żeni, co w jakiś sposób negatywnie wpłynęło na jej życie seksualne. W międzyczasie Alan próbuje naprawić swoje nadchodzące łysienie za pomocą taniego produktu do włosów o nazwie Spray-On Hair Captain Terry i pigułek, które kupił w Internecie, co okazuje się katastrofą.

Tytułowy cytat z : Charlie, odczytuje etykietę nowego produktu do włosów Alana.
149 10 „Dlatego nazywają to salą balową” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre i Jim Patterson Teleplay autorstwa : Lee Aronsohn & Mark Roberts & Don Foster & Eddie Gorodetsky
7 grudnia 2009 ( 07.12.2009 ) 14.84

Charlie i Chelsea wdają się w kłótnię o taniec na weselu, po czym oboje idą razem na lekcje tańca, podczas których Charlie dowiaduje się, że Chelsea ukrywa swoje finanse w tajemnicy: posiada wiele nieruchomości, o których nigdy wcześniej nie wspominała, co czyni ją bogatsza od Charliego, co złości Charliego, ponieważ nie zapłaciła żadnych rachunków w domu, kiedy mieszkali razem. W końcu przeprasza i godzą się. Alan i Jake oglądają stary film ze ślubu Alana.

Tytułowy cytat od : Charlie, do Alana, podczas tańca - po tym, jak Alan wyjaśnia, że ​​nie powinno się dotykać krocza.
150 11 „Ostrzeżenie, jest brudny” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre i Mark Roberts Teleplay autorstwa : Lee Aronsohn, Eddie Gorodetsky i Don Foster
14 grudnia 2009 ( 14.12.2009 ) 16.37

Kiedy Celeste ( Tinashe ), dziewczyna Jake'a, wyjeżdża na Boże Narodzenie, Charlie mówi Jake'owi, że można ją zdradzać z dziewczyną, którą spotyka na plaży, ale to przynosi odwrotny skutek, gdy Celeste niespodziewanie wraca, gdy Jake przybywa z dziewczyną, co również ląduje Charlie w gorącej wodzie z Chelsea. W międzyczasie Evelyn przyprowadza schorowaną osobowość telewizyjną Marty'ego Peppera ( Carl Reiner ) na świąteczne spotkanie Charliego, ponieważ ma nadzieję, że po jego śmierci uda się sprzedać jego posiadłość wartą 60 milionów dolarów. Przy stole wszyscy obgadują Charliego po incydencie ze zdradą.

Tytułowy cytat z : Marty Pepper, o tym, skąd wiedział, że Lucille Ball nie jest naturalnym rudzielcem.
151 12 „Żarty o pierdzeniu, ciasto i Celeste” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Mark Roberts & Don Foster Teleplay autorstwa : Susan Beavers & Eddie Gorodetsky & Jim Patterson & David Richardson
11 stycznia 2010 ( 11.01.2010 ) 17.27

Jake wciąż jest zły na Charliego z powodu incydentu z Celeste i postanawia zaśpiewać jej piosenkę miłosną, którą napisał, próbując ją odzyskać. Charlie sugeruje, aby zamiast tego spróbował przeprosić osobiście, ale kiedy to się nie powiedzie, mówi, że Jake wkrótce znajdzie inną dziewczynę i chociaż ma wątpliwości, wkrótce to zrobi. W międzyczasie Alan i Herb zaczynają nawiązywać więź po wspólnym jedzeniu, ale Judith nie pozwala im spędzać więcej czasu razem.

Uwagi : W kasecie DVD sezonu 7 pokazana jest usunięta scena, w której Alan wchodzi do domu, a Jake przygotowuje się do pójścia do domu Celeste z przypiętą gitarą akustyczną, ubrany w szorty i T-shirt; scena kończy się śmiechem Angusa T. Jonesa. To ostatni występ Tinashe w Dwóch i pół .

Tytułowy cytat z : Jake, nazywanie tego, co kocha. Charlie wymienia pierwsze dwa, zanim Jake wymienia wszystkie trzy.
152 13 „Jej, żadnych polipów!” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn Teleplay autorstwa : Mark Roberts & Don Foster & Jim Patterson
18 stycznia 2010 ( 18.01.2010 ) 16.20

Charlie planuje kolonoskopię , aby uniknąć wizyty u rodziców Chelsea, Toma i Marty, w Illinois, ale Chelsea odkrywa, że ​​kłamał i zamiast tego leci z nimi do Los Angeles. Podczas nocnego picia z ojcem Chelsea ( Stacy Keach ), Charlie i Alan dowiadują się, że jest on skrytym homoseksualistą i potajemnie zakochany w swoim afroamerykańskim koledze z wojny, co również stoi w sprzeczności z przekonaniami Marty, ponieważ jest ona ekstremista i rasistowski homofob. Chelsea następnie słyszy, jak jej matka i ojciec kłócą się o sytuację; następnie obaj zrywają.

Tytułowy cytat z : Alan, o wynikach kolonoskopii Charliego.
153 14 „Surowe i nieuzasadnione” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn Teleplay autorstwa : Mark Roberts & Don Foster & Eddie Gorodetsky
1 lutego 2010 ( 01.02.2010 ) 16.51

Alan trafia do więzienia po bójce w barze, a Charlie martwi się, że Chelsea może być zainteresowana prawnikiem Alana, Bradem Harlowem ( Steven Eckholdt ), który przyjmuje sprawę, ponieważ twierdzi, że jest człowiekiem rodzinnym i założycielem organizacji charytatywnej dla koni. Brad zaprasza Chelsea i Charliego na swoją imprezę charytatywną, ale Charlie postanawia nie iść, pozostawiając go z zastanawianiem się, czy Chelsea rzeczywiście zdradza go z Bradem.

Tytułowy cytat z : Evelyn, do Charliego, po tym, jak czyni uwagę na temat możliwości zbliżającej się sprawy sądowej.
154 15 „Tak, tak, kapitanie Douche” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Susan Beavers Teleplay autorstwa : Mark Roberts & Don Foster & Jim Patterson
8 lutego 2010 ( 08.02.2010 ) 17.66

Charlie staje się zmartwiony i zazdrosny, gdy Chelsea spóźnia się z powrotem z imprezy charytatywnej z Bradem. Kiedy Chelsea wraca, ona i Charlie kłócą się, a Chelsea odchodzi, a Charlie wielokrotnie topi swoje smutki. Chelsea później prosi Charliego o spotkanie z nią na kawę; podczas tego spotkania Charlie wymiotuje na dziecko kobiety, przez co Chelsea odkłada ślub i zrywa z Charliem. Evelyn pociesza Charliego, ale dodaje, że większość ludzi wymiotuje na własne dzieci, a nie na inne narody.

Tytułowy cytat z : Jake, który jest sarkastyczny po tym, jak Charlie mówi mu, żeby ściszył telewizor.
155 16 „Tinkle Like a Princess” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn Teleplay autorstwa : Mark Roberts & Don Foster & Jim Patterson
1 marca 2010 ( 01.03.2010 ) 16.86

Po tym, jak Chelsea z nim zrywa, przygnębiony Charlie wybiera się na wycieczkę do Las Vegas i wraca do domu z nową żoną Betsy. Charlie wtedy dowiaduje się, że jego nowa „żona” jest już zamężna, a jej mąż mówi, że regularnie ma romanse, które toleruje, ponieważ wolałby się nią dzielić, niż nie mieć jej wcale. Następnie Charlie spędza trochę czasu z ojcem Chelsea, Tomem, i jego nowym chłopakiem, Edem. Gościnnie John Amos jako Ed. Gościnnie Katy Mixon jako Betsy, która mogłaby być tą samą postacią (również graną przez Mixona), która pojawia się w „Untainted by Filth”, ale ani Charlie, ani Alan jej nie rozpoznają!

Tytułowy cytat z tekstu : Charlie wyjaśniający Alanowi, że nie może wejść do swojej łazienki, ponieważ przypomina mu ona Chelsea.
156 17 „Znalazłem twoje wąsy” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Mark Roberts Teleplay autorstwa : Don Foster & Eddie Gorodetsky & Jim Patterson
8 marca 2010 ( 08.03.2010 ) 17.61

Chelsea zaczęła spotykać się z Bradem. Charlie prześladuje ją z pomocą Alana, a po jednonocnej przygodzie po zerwaniu oboje ponownie zastanawiają się, czy zerwanie było dla nich właściwe. Charlie próbuje ją odzyskać i zasięga rady dotyczącej związku od jej ojca i jego chłopaka; Charlie mówi Alanowi, że lubi, gdy mieszka w domu, co doprowadza Alana do łez szczęścia.

Tytułowy cytat z : Chelsea, do Charliego, wręczając mu sztuczne wąsy, które pożyczył mu Alan.
157 18 „Ixnay w dniu Oggiego” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Don Foster & Eddie Gorodetsky & Jim Patterson Teleplay autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Mark Roberts
22 marca 2010 ( 22.03.2010 ) 14.46

Charlie wpada na przyjaciółkę Chelsea, Gail ( Tricia Helfer ), w pizzerii na nową fryzurę Jake'a, którą dostał dzięki swojej nowej dziewczynie. Uprawia z nią seks, ale potem dowiaduje się, że Chelsea ma problemy z Bradem. Charlie później spotyka Chelsea na kawę i mówi jej, że spał z Gail, powodując gniewną ucieczkę Chelsea. Później przychodzi do jego domu, aby przeprosić, ale ponownie wybiega, myśląc, że Gail nadal jest w sypialni Charliego. W międzyczasie Alan odkrywa, że ​​jest w stanie zadowolić pacjentkę po prostu masując jej plecy, ale martwi się, że staje się czymś w rodzaju żigolaka z powodu dużych kwot gotówki, które kobieta mu płaci.

Tytułowy cytat z : Charlie, mówiący Gail, że powinni zachować fakt, że uprawiali seks między sobą.
158 19 „Keith Moon wymiotuje w grobie” Jamesa Widdoesa
Historia : Mark Roberts i Don Foster Teleplay : Eddie Gorodetsky i Jim Patterson
12 kwietnia 2010 ( 12.04.2010 ) 13.71

Nowy przyjaciel Jake'a, Eldridge ( Graham Patrick Martin ), okazuje się mieć zły wpływ, kiedy namawia Jake'a do kradzieży piwa od Charliego, upijania się i wymykania się po uziemieniu. Charlie przyłapuje Jake'a na wymykaniu się, ale wypuszcza go z haczyka po tym, jak Jake i jego przyjaciele gratulują Charliemu aktualnego dżingla, który napisał. Alan planuje porozmawiać z matką Eldridge'a, Lyndsey ( Courtney Thorne-Smith ), ale w końcu zakochuje się w niej, a później obaj w pełni wykorzystują wycieczkę do baru.

Nieobecny : Jennifer Taylor jako Chelsea.

Pierwsze pojawienie się : Lyndsey MacElroy, Eldridge MacElroy

Tytułowy cytat z : Charlie, porównujący Eldridge'a do innych perkusistów, gdy wymiotuje do wiklinowego kosza. Keith Moon był perkusistą The Who .
159 20 „Nazwałem go Magoo” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn Teleplay autorstwa : Mark Roberts & Don Foster & Susan Beavers
10 maja 2010 ( 10.05.2010 ) 13.86

Po tym, jak jej syn Eldridge przerwał jej w domu Lyndsey, Alan próbuje spędzić z nią intymną noc w hotelu, ale nic nie idzie zgodnie z planem, ponieważ Lyndsey cierpi na zły okres, a Alan ma rozstrój żołądka. W międzyczasie Charlie próbuje zdobyć „ doświadczenie dziewczyny ” od prostytutki, Jasmine ( Elizabeth Ho ), sprawiając, że ona i on zachowują się jak prawdziwa para z prawdziwymi problemami. Prostytutka naprawdę polubiła tę rolę.

Nieobecny : Jennifer Taylor jako Chelsea.

Tytułowy cytat z : Berta, opowiadająca o ślepym, pogarszającym się psychicznie kocie, którego kiedyś posiadała i którego przypomina jej Alan.
160 21 „Gumby z Pokey” Jamesa Widdoesa
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Susan Beavers & David Richardson Teleplay autorstwa : Mark Roberts & Don Foster & Eddie Gorodetsky & Jim Patterson
17 maja 2010 ( 17.05.2010 ) 13.28

jego farmaceuta ( Martin Mull ) podaje mu marihuanę na receptę , aby pomóc mu zasnąć. Po wypaleniu go z Bertą Charlie ma niepokojące wizje kobiet ze swojej przeszłości. Alan i Jake wybierają się na wycieczkę do Sacramento , aby odebrać cenny antyczny zegar dziadka , pozostawiony Alanowi przez niedawno zmarłego dziadka Judith. Podczas jazdy samochodem do domu zegar wypada z samochodu kombi Alana i rozbija się na kawałki, przez co podróż jego i Jake'a jest daremna. Gościnnie ZZ Top jako oni sami.

Tytułowy cytat z : Russell, farmaceuta Charliego, opisujący działanie Viagry przyjmowanej ze środkiem zwiotczającym mięśnie .
161 22 „To nie skończy się dobrze” Lee Aronsohna
Historia autorstwa : Chuck Lorre & Lee Aronsohn & Mark Roberts & Don Foster Teleplay autorstwa : Eddie Gorodetsky & Susan Beavers & Jim Patterson & David Richardson
24 maja 2010 ( 24.05.2010 ) 15.46

Jake wozi Charliego po okolicy, kiedy za namową Charliego przejeżdża na czerwonym świetle i zostaje zatrzymany przez policję, co powoduje panikę Jake'a. On i Charlie zamieniają się miejscami, tak że wygląda na to, że Charlie prowadził, w wyniku czego Charlie traci prawo jazdy z powodu kilku niezapłaconych wykroczeń drogowych i niestawienia się w sądzie, co zmusza go do polegania na Jake'u, który go zawiezie. Alan idzie na przyjęcie urodzinowe Chelsea, a Charlie wysyła też Jake'a, aby mógł dać jej zapomniany prezent. Po otrzymaniu prezentu, który Chelsea pozostawia w emocjonalnym ataku, tylko po to, by znaleźć Charliego aresztowanego za zderzenie z radiowozem policyjnym.

Tytułowy cytat z : Charlie, po zderzeniu z policyjnym radiowozem podczas jazdy po pijanemu iz zawieszonym prawem jazdy.

Oceny

ratingi amerykańskiego Nielsena

Zamówienie Epizod Ocena Udział
Ocena/Udostępnij (18-49)

Widzowie (miliony)

Ranga (przedział czasowy)

Ranga (noc)
1 „818-jklpuzo” 8.5 12 4,5/10 13.63 # 1 # 1
2 „Biczowany do trzeciego pokolenia” 8.3 12 4,8/12 13.86 # 1 # 1
3 „Mmm, ryba. Mniam”. 8.3 12 4,3/12 13.07 # 1 # 1
4 „Tester środków przeczyszczających, inseminator koni” 8.7 13 4,8/11 14.17 # 1 # 1
5 „Dla dobra dziecka” 8.6 13 4,8/12 14.07 # 1 # 1
6 „Daj mi kciuk” 8.4 12 4.4/11 13.51 #2 # 1
7 „Nieskażony brudem” 8.9 13 4.6/11 14.44 #2 #3
8 „Gorp. Fnark. Schmegle” 8.4 13 4,7/12 13.69 # 1 #2
9 „Spray na włosy Kapitana Terry'ego” 8.3 12 4,3/12 13.07 # 1 #2
10 „Dlatego nazywają to salą balową” 8.8 13 5,0/12 14.84 # 1 #2
11 „Ostrzeżenie, jest brudny” 9.8 15 5.2/13 16.37 # 1 # 1
12 „Żarty o pierdzeniu, ciasto i Celeste” 10.1 15 5.4/13 17.27 # 1 #2
13 „Jej, żadnych polipów!” 9.5 14 5,3/12 16.20 # 1 # 1
14 „Surowe i nieuzasadnione” 9.9 15 5.1/12 16.51 # 1 #2
15 „Tak, tak, kapitanie Douche” 10,5 15 5,7/14 17.66 # 1 #2
16 „Tinkle Like a Princess” 10.1 15 5,7/14 16.86 # 1 #2
17 „Znalazłem twoje wąsy” 10,5 16 5,8/15 17.61 # 1 # 1
18 „Ixnay w dniu Oggiego” 8.6 13 5.1/13 14.46 #3 #2
19 „Keith Moon wymiotuje w grobie” 8.3 13 4,7/13 13.71 #2 #3
20 „Nazwałem go Magoo” 8.5 13 4,6/12 13.86 #2 #3
21 „Gumby z Pokey” 8.1 13 4,4/12 13.28 #2 #3
22 „To nie skończy się dobrze” 9.4 15 5,0/13 15.46 # 1 #2

Oceny kanadyjskie

Zamówienie Epizod Widzowie (100 000) Ranga
3 „Mmm, ryba. Mniam”. 12.14 #29
9 „Spray na włosy kapitana Terry'ego” 11.34 #26
10 „Dlatego nazywają to Ball Room” 10.08 #29
11 „Ostrzeżenie, jest brudny” 10.97 #17
12 „Żarty o pierdzeniu, ciasto i Celeste” 22.81 #5
13 „Jej, żadnych polipów!” 20.29 #10
14 „Surowe i nieuzasadnione” 18.89 #13
15 "Tak! Tak! Kapitanie" 19.73 #17
16 „Tinkle Like a Princess” 23.69 #7
17 „Znalazłem twoje wąsy” 21.54 #12
18 „Ixnay w dniu Oggiego” 19.54 #7
19 „Keith Moon wymiotuje w grobie” 22.29 #6
20 „Nazwałem go Magoo” 19.87 #12
21 „Gumby z Pokey” 22.65 #6
22 „To nie skończy się dobrze” 23.60 #6

Oceny australijskie

Zamówienie Epizod Oryginalna data emisji Przedział czasu
Widzowie (100 000)
Ranking nocny Ranking tygodniowy
1 „818-Jklpuzo” 28 września 2009 Poniedziałek 20:00 20:30 13.27 6 16
2 „Biczowany do trzeciego pokolenia” 19 października 2009 Poniedziałek 19:30 20:00 14.36 1 3
3 „Mmm, ryba. Mniam”. 26 października 2009 Poniedziałek 19:30 20:00 14.38 2 6
4 „Tester środków przeczyszczających, inseminator koni” 2 listopada 2009 Poniedziałek 19:30 20:00 13.69 2 8
5 „Dla dobra dziecka” 9 listopada 2009 Poniedziałek 19:30 20:00 14.55 1 4
6 „Daj mi kciuk” 16 listopada 2009 Poniedziałek 19:30 20:00 14.62 1 3
7 „Nieskażony brudem” 23 listopada 2009 Poniedziałek 19:30 20:00 12.76 4 10
8 „Gorp. Fnark. Szmegle” 1 lutego 2010 r Poniedziałek 19:30 20:00 15.19 1 3
9 „Spray na włosy kapitana Terry'ego” 8 lutego 2010 r Poniedziałek 19:30 20:00 14.20 1 2
10 „Dlatego nazywają to Ball Room” 15 lutego 2010 r Poniedziałek 19:30 20:00 13.26 3 8
11 „Ostrzeżenie, jest brudny” 22 lutego 2010 r Poniedziałek 19:30 20:00 13.97 1 1
12 „Żarty o pierdzeniu, ciasto i Celeste” 1 marca 2010 r Poniedziałek 19:30 20:00 14.24 2 1

Notatki

Notatki

Ogólne odniesienia