Dzień dwudziesty drugi
Autor | Aladyn Mahomet |
---|---|
Oryginalny tytuł | اليوم الثاني و العشرون |
Artysta okładki | Ahmad Al Lapad |
Kraj | Egipt |
Język | arabski |
Gatunek muzyczny | Powieść |
Wydawca | Wydawnictwo Elain |
Data publikacji |
2007 |
Typ mediów | Wydrukować |
Strony | 100 |
The Twenty-Second Day to powieść Muhammada Aladyna z 2007 roku , opublikowana przez ِEl-'Ain Publishing House w Egipcie .
Wprowadzenie do fabuły
Młody mężczyzna, pianista, który nienawidzi fortepianu, wchodzi w burzliwy związek ze starszą od niego o dziesięć lat rozwódką. Ta kobieta, malarka i trenerka artystyczna dzieci, była jego pierwszym wyborem w ciągu 26 lat życia jako niewolnica życzeń ojca, a może to kosmiczne życzenia samego losu, jak mógł się czuć jako zdruzgotany młody człowiek, który chciał być kimkolwiek, ale nie być tym, kim jest. Doznaje totalnego szoku, gdy kobieta w końcu go rzuciła, dokonała aborcji dla jego dziecka i mówi mu, że nie mogą dalej żyć w związku, który ich łączy, bo prędzej czy później rozpadnie się. w końcowej scenie widzimy, jak malarz ogląda telewizję, mogliśmy zrozumieć, że jest świadkiem wkraczania sił amerykańskich Bagdadzie , potem zaczyna przygotowywać walizkę, co daje nam wskazówkę, że zamierza opuścić kraj.
Literackie znaczenie i krytyka
Druga powieść opublikowana przez egipskiego pisarza Muhammada Aladyna , znanego również jako Alaa Eddin (arab. محمـد علاء الديـن). Aladdin zyskał uznanie dzięki swojej pierwszej powieści opublikowanej Ewangelia według Adama (arab. إنجيل آدم) w styczniu 2006 roku. Dzieło zostało okrzyknięte przez pisarzy takich jak Baha Tahir i Sonallah Ibrahim za jedno z najlepszych obiecujących nowych zbiorów. Potem przyszedł The Twenty-Second day (arab. اليوم الثاني و العشرون) w 2007 roku, opublikowany przez wydawnictwo El 'Ain. Powieść spotkała się z ciepłym przyjęciem zarówno czytelników, jak i pisarzy, „ma specyficzny, niepowtarzalny świat, który wspaniale przedstawił Aladyn”, jak napisał Muhammad Hisham 'Abya w słynnym egipskim boswtol i „jest kontynuacją jego (Aladdin) pierwszej powieści Ewangelia według Adama, kontynuując swój zwykły kurs pisania, który jest antystereotypowy i antymechaniczny”, jak napisał Nour Al-Asa'd w prestiżowej libańskiej gazecie An Nahar (24 kwietnia 2007), „posiadający tak minimalistyczny język i styl, oczyszczający psychologiczną głębię albo w osobowości bohatera, albo w stosunku do otaczającego świata”, jak skomentował wybitny egipski pisarz Baha' Taher na seminarium zorganizowanym na potrzeby powieści. W wywiadzie dla egipskiej prestiżowej gazety literackiej Akhbar Al Adab , wspomniano o tajemnicy tytułu, dwudziestego drugiego dnia, odnosząc się do dnia, w którym siły amerykańskie wkroczyły do Bagdadu, i związku między niepowodzeniem romansu, jako sprawy osobistej, a niepowodzeniem panarabskiego sen, ogólnie rzecz biorąc. „To tak, jakbyś był jednocześnie bardzo daleko i bardzo blisko”, powiedział Aladyn, komentując fakt, że to połączenie nie jest takie łatwe do odkrycia.
Linki zewnętrzne
- dwudziestego drugiego dnia na oficjalnej stronie internetowej wydawnictwa El 'Ain (po arabsku)
- Dwudziesty drugi dzień - krytyka dwudziestego drugiego dnia na stronie boswtol (po arabsku)
- Dwudziesty drugi dzień - wywiad z Muhammadem Aladynem w Akhbar Al Adab (po arabsku)
- Dwudziesty drugi dzień - fragment w Akhbar Al Adab (po arabsku)
- Dwudziesty drugi dzień - Relacja z seminarium poświęconego powieści (po arabsku)