Eguchi (gra)

Eguchi
_
angielski tytuł Usta-dźwięku
Scenariusz Kan'ami , Zeami
Poprawiony przez Zeami
Kategoria 3 miejsce — katsura mono
Postacie




waki mnich wakizure towarzysze maeshite kobieta nochishite nierządnica z Eguchi tsure dwie śpiewające dziewczyny wieśniaczka aikyogen
Miejsce Eguchi, port niedaleko Osaki
Czas dotyczy incydentu z XII wieku
Źródła Senjūshō (XIII wiek)
Szkoły Wszystko

Eguchi (江口) to sztuka Noh trzeciej kategorii, napisana przez Zeamiego , wokół fragmentu (kazania kurtyzany) Kan'amiego . Spektakl łączy dwie legendy, jedną związaną ze świętym człowiekiem Shōkū (dotyczącą tożsamości kurtyzany Mury z bodhisattwą Fugenem), a drugą związaną z mnichem Saigyō: (upomnienie kurtyzany Eguchi).

Podsumowanie fabuły

Podróżujący mnich przybywa nocą do portu Eguchi. Widząc kopiec, pyta o jego pochodzenie i dowiaduje się, że upamiętnia Panią Eguchi, byłą kurtyzanę i poetkę, którą później uważano za manifestację bodhisattwy, a konkretnie Fugena Bosatsu, Bodhisattwy Uniwersalnej Cnoty.

Podczas burzy XII-wieczny mnich Saigyō poprosił o schronienie w jej domu, ale odmówiono mu wstępu. Zrobił jej wyrzut zaimprowizowanym wierszem, narzekając, że „jesteś skąpa/nawet z tą nocą, o którą cię proszę,/miejscem w twojej gospodzie, którą wkrótce opuszczasz”. Jej miażdżąca odpowiedź opierała się na buddyjskiej interpretacji słów „chwila schronienia” : „To dlatego, że słyszałem/nie jesteś już związany z życiem/jako gospodarz/że niechętnie pozwolę ci się przywiązać/do tej gospody z krótkimi, wykupionymi pobytami”. Następnie wpuściła go i wdała się w długą rozmowę. W The Unfettered Mind buddyjski mnich Zen , Takuan Sōhō, cytuje to spotkanie, aby zilustrować, jak ważne jest, aby „umysł nie był zatrzymany”.

Podróżujący mnich w zamyśleniu recytuje sobie wiersz Saigyō i zostaje podsłuchany przez przechodzącą kobietę, która prosi go, aby podążał za nim z odpowiedzią kurtyzany. Mówi mnichowi, aby nie wierzył plotkom na jej temat; kiedy znika, zdają sobie sprawę, że w rzeczywistości jest duchem kurtyzany Eguchi.

Następnie wieśniak opowiada im historię Shōkū, który pragnął czcić żywego Fugena i został we śnie skierowany na poszukiwanie Pani Eguchi.

Zafascynowany mnich zaczyna recytować sutrę przy jej grobie. Pojawia się łódź, jasno oświetlona księżycem, niosąca Panią wraz z dwiema śpiewającymi dziewczynami. Śpiewają o nieszczęściu śmiertelników uwięzionych w iluzji i skazanych na odrodzenie. Na zakończenie przypominają mnichowi, że „wszystko jest chwilowym schronieniem”; Pani ujawnia swoją tożsamość jako Fugen i wznosi się w chmury.

Późniejsze odniesienia

  • Basho o spaniu pod jednym dachem z parą konkubin odnosi się do tanka Saigyō i do sztuki zbudowanej wokół niego.

Zobacz też

Dalsza lektura

  • Królewski Tyler. Japońskie dramaty Nō. Pingwin, Londyn, 1992.

Linki zewnętrzne