Fanny Tarnów
Franziska Christiane Johanna Friederike „ Fanny ” Tarnów (ur. 17 grudnia 1779 w Güstrow – zm. 4 lipca 1862 w Dessau ) była pisarką niemiecką. Pisała pod pseudonimami Fanny Tarnow i FT
Życie
Fanny Tarnow była pierwszym dzieckiem adwokata i sekretarza stanu w Güstrow Davida Tarnowa, późniejszego Gutsbesitzera, czyli właściciela ziemskiego, i jego żony Amalie Justine Holstein. Dorastała w zamożnych kręgach, ale nie była w stanie chodzić po upadku, gdy miała cztery lata. Po tym, jak jej ojciec stracił majątek, rodzina przeniosła się do Neu-Buckow, a Fanny została guwernantką, najpierw na Rugii przez cztery lata, a następnie w Rohlstorff. W 1805 roku zaczęła anonimowo publikować swoje dzienniki i nawiązała kontakt z postaciami kultury, takimi jak Johann Friedrich Rochlitz , Julius Eduard Hitzig , Friedrich de la Motte Fouqué , Rosa Maria Assing , Rahel i Karl August Varnhagen von Ense . Od 1807 do 1812 była guwernantką w Wismarze i Rankendorfie, następnie do 1815 roku opiekowała się chorą matką w Neu-Buckow.
Od 1816 do 1818 mieszkała z przyjacielem z dzieciństwa w Sankt Petersburgu , gdzie poznała Friedricha Maximiliana Klingera , Augusta von Kotzebue i hrabiego Jacoba Johanna Sieversa . Potem nastąpiły czasowe pobyty w Berlinie iw domu siostry w Lubece . Fanny i pisarka Amalie Schoppe kierowały także zakładem poprawczym dla dziewcząt w Hamburgu. W 1820 roku Fanny przeniosła się do Schandau – w tym czasie zaprzyjaźniła się z Helminą von Chezy , Elisą von der Recke , Ludwigiem Tieckiem , Christophem Augustem Tiedge i hrabiną Egloffstein. Potem chwilowo straciła wzrok z powodu choroby, więc w 1829 roku przeniosła się do Weißenfels z siostrą Betty.
Zaniepokojeni przyjaciele wybrali następnie niektóre z jej pism i opublikowali je na zasadzie subskrypcji, zbierając dla niej 5000 talarów . Potem zajmowała się głównie tłumaczeniem dzieł z języka francuskiego i angielskiego na język niemiecki. Od 1841 mieszkała w Dessau.
Pracuje
- (anonim:) Alwine von Rosen , w: Journal für deutsche Frauen , 1805 und 1806
- Thekla
- Natalia. Ein Beitrag zur Geschichte des weiblichen Herzens , 1812
- Thorilde von Adlerstein, oder Frauenherz und Frauenglück. Eine Erzählung aus der großen Welt , 1816
- Mädchenherz und Mädchenglück. Erzählungen für Gebildete , 1817
- Kleine Erzählungen , 1817
- Briefe auf einer Reise nach Petersburg, an Freunde geschrieben , 1819
- Lilian. Erzählungen , 4 Bde. 1821/25
- Sidoniens Witwenjahre, nach dem Französischen frei bearbeitet , 2 Tle., 1822
- Lebensbilder , 2 Bde., 1824
- Die Spanier auf Fühnen. Historisches Schauspiel , 1827
- Ausgewählte Schriften , 15 Bde., 1830
- Zwei Jahre w Petersburgu. Aus den Papieren eines alten Diplomaten , 1833
- Erzählungen und Novellen, fremde und eigene , 2 Tle., 1833
- Rezeda , 1837
- Spiegelbilder , 1837
- Galerie weiblicher Nationalbilder , 2 Tle., 1838
- Gesammelte Erzählungen , 4 Bde., 1840–42
- Heinrich von England und seine Söhne. Eine alte Sage neu erzählt , 2 Tle., 1842
Bibliografia
- (w języku niemieckim) Monika Stranáková: „Es ist hier vieles ganz anders, als man bei uns glaubt…” Fanny Tarnows Reise nach St. Petersburg . W: Christina Ujma: Wege in die Moderne. Reiseliteratur von Schriftstellerinnen und Schriftstellern des Vormärz. Bielefeld, 2009. ISBN 978-3-89528-728-2 . S. 229-242.
- (w języku niemieckim) Birgit Wägenbaur: Die Pathologie der Liebe. Literarische Weiblichkeitsentwürfe um 1800 . Erich Schmidt, Berlin 1996 ( Geschlechterdifferenz & Literatur . Band. 4). ISBN 3-503-03732-2 .
- (w języku niemieckim) Amely Bölte: Fanny Tarnów. Ein Lebensbild . 1865 ( Digitalisat )
Linki zewnętrzne
- 1779 urodzeń
- 1862 zgonów
- XIX-wieczne niemieckie pisarki
- XIX-wieczni pisarze niemieccy
- XIX-wieczni pamiętnikarze
- XIX-wieczni pisarze pseudonimowi
- Tłumacze XIX wieku
- Tłumacze angielsko-niemiecki
- Tłumacze francusko-niemiecki
- pamiętnikarze niemieccy
- Ludzie z Güstrow
- Pseudonimowe pisarki
- Kobiety pamiętnikarki