Gulsat Aygen
Gulsat Aygen | |
---|---|
Narodowość | turecki |
Praca | |
naukowa | |
Dyscyplina | Językoznawstwo |
Gülşat Aygen PhD, MA, BA jest językoznawcą , pedagogiem, autorem, redaktorem i tłumaczem urodzonym w Turcji . Agenda badawcza dr Aygen obejmuje zarówno teoretyczną , jak i stosowaną , obejmującą morfoskładnię , edukację językową i wiele języków tureckich , w szczególności turecki , jej język ojczysty. Obecnie jest wybitnym profesorem lingwistyki na Uniwersytecie Północnego Illinois .
Szersze zainteresowania intelektualne dr Aygen skłoniły ją do przetłumaczenia dziesiątek artykułów, jednej książki i zredagowania wielu przetłumaczonych książek z języka angielskiego na turecki, transkrypcji i redagowania starych rękopisów osmańskich . W 1998 roku ukazało się ósme wydanie jej przekładu Tłumów i władzy Eliasa Canettiego .
Udzielała wywiadów na wiele tematów z zakresu lingwistyki, w tym na temat języka mediów społecznościowych , [ potrzebne lepsze źródło ] znaczenia i zalet języków dziedzictwa kulturowego , takich jak kurdyjski , właściwości leksykalne niektórych słów w dyskursie politycznym oraz akwizycji języka .
Program badań
W językoznawstwie teoretycznym dr Aygen intensywnie pracował nad naturą skończoności , przypadkiem i zgodnością dotyczącą architektury klauzul w językach świata, a także strukturą zdań względnych zredukowanych i zdań osadzonych , specyficzności , szyfrowania , kopuły .
W lingwistyce stosowanej i edukacji językowej kultywowała podejście lingwistyki opisowej do gramatyki języka angielskiego , którego celem jest nie tylko pomoc osobom uczącym się języków na wszystkich poziomach w rozwijaniu i udoskonalaniu ich używania języka angielskiego, ale także pomoc tym użytkownikom języka w zrozumieniu głębszych struktur języka bez uciekając się do prostego zapamiętywania.
W swojej książce Grammar angielska: podejście do lingwistyki opisowej skupiła się na sprzeczności między gramatyką opisową a gramatyką normatywną, opracowując nowe ramy, za pomocą których można ponownie analizować gramatykę normatywną za pomocą narzędzi lingwistycznych lingwistyki opisowej. To podejście zostało przyjęte do nauczania gramatyki języka angielskiego dla rodzimych użytkowników języka angielskiego lub osób, dla których ten język nie jest językiem ojczystym . To samo podejście przyjęto do nauczania różnych aspektów języka angielskiego, takich jak pisanie. W błędach wyboru słowa: podejście do lingwistyki opisowej , to podejście lingwistyki opisowej jest stosowane, umożliwiając osobom uczącym się języka zrozumienie doboru słów na prawdziwym poziomie lingwistyki opisowej.
W językach innych niż angielski dr Aygen pracował również i publikował na temat nauczania tureckiego jako drugiego języka, angielskiego jako drugiego języka oraz wygłaszał wykłady na temat nauczania kurdyjskiego jako drugiego języka. Jest także autorką gramatyk referencyjnych języka kurmanji kurdyjskiego i kirmańskiego/zazakiego kurdyjskiego .
W socjolingwistyce pracowała nad językami Wielkiego Bazaru , aw medioznawstwie nad składnią serialu telewizyjnego Frasier .
Jest także współautorką prac dotyczących morfoskładni afazji agramatycznej , neurologii i historii neuronauki .
Edukacja
Dr Aygen uzyskała tytuł doktora . Ukończyła lingwistykę na Uniwersytecie Harvarda , po ukończeniu studiów podyplomowych na Harvardzie i MIT (1998–2002). Jej formalnymi doradcami byli przede wszystkim Jim CT Huang z Harvardu i Shigeru Miyagawa z MIT, jej nieformalnym doradcą był Noam Chomsky
American Academy for Girls, Stambuł, Turcja (1970–1977)
Cerrahpasa Medical School, Istambuł, Turcja (1977–1981)
Uniwersytet Bogazici, Istambuł, Turcja (BA, 1996/MA, 1998)
Uniwersytet Harvarda (doktorat, 2002)
Dalsza lektura
- Gulsat Aygen: Kolega uczący się
- Resmî dili kaldırsak mı Zarchiwizowane 21.12.2021 w Wayback Machine
- İşkenceciler afişe ediliyor
- Odwaga nieznajomych: dojrzewanie wraz z ruchem na rzecz praw człowieka
- Kaktüsler Susuz da Yaşar
- Kitle ve İktidar: Elias Canetti (çev. Gülşat Aygen)
- Kitle ve İktidar – Elias Canetti. 30 yıl düşünmede ısrar ederek yazılmış, insanı anlamanın kaynağı