Han Yujoo

Han Yujoo (ur. 1982) to południowokoreański pisarz. Jej powieści ukazują nie tyle losy ludzi uwikłanych w jakiś konflikt, ile ich stan psychiczny w momencie kontemplacji sytuacji czy idei. Skupia się na rejestrowaniu spontanicznych myśli lub retrospekcji, a nie na dokładnym opisywaniu czegoś lub rozwijaniu dramatycznego łuku . W przypadku braku jasnej fabuły doświadczenie czytelnicze polega głównie na śledzeniu procesu myślowego autora. Dlatego twórczość Hana można uznać za przykład francuskiej nouveau roman czy antypowieści .

Życie

Han Yujoo urodził się w 1982 roku w Seulu w Korei Południowej. Po ukończeniu Dongdaejeon High School studiowała język i literaturę niemiecką na Uniwersytecie Hongik oraz ukończyła studia podyplomowe z estetyki na Uniwersytecie Narodowym w Seulu .

Karierę pisarską zaczęła niemal przypadkowo. W ostatniej klasie liceum złożyła trzy lub cztery podania na studia licencjackie, w tym literaturę rosyjską, które, jak sądziła, pozwoliłyby jej przeczytać jak najwięcej. W końcu zdecydowała się zapisać na kurs literatury niemieckiej. Dużo czytała, tak jak się spodziewała, a jej życie uniwersyteckie przebiegało w dużej mierze spokojnie, dopóki nie wzięła udziału w fakultatywnym kursie kreatywnego pisania oferowanym przez wydział literatury koreańskiej w jej szkole. Nie żywiąc ambicji literackich tak silnych, jak kierunki kreatywnego pisania w jej klasie, napisała opowiadanie zatytułowane „ Dalo ” (달로 To the Moon) za jej ostatni projekt. Pokazała opowiadanie koleżance zainteresowanej literaturą, która zachęciła ją do wysyłania opowiadania na konkursy literackie. Zgłosiła ją do konkursu organizowanego przez pismo literackie Literatura i Społeczeństwo i wygrała, co było oficjalnym debiutem literackim. W wieku dwudziestu kilku lat uzyskała tytuł magistra, podczas którego przebywała w Paryżu przez około pięć miesięcy.

Obecnie pisze, tłumaczy i wykłada na uniwersytecie. Jest członkinią Ru, stowarzyszenia pisarzy eksperymentalnych i założycielką wydawcy Oulipopress. Przez krótki czas była członkiem zespołu The Chop wraz z poetami Kiwan Sung i Hwang Byungsng . W wywiadzie udzielonym na Międzynarodowym Festiwalu Pisarzy w Seulu w 2016 roku Han stwierdziła, że ​​​​jej zaangażowanie w zespół było tak dawno temu, że ledwo to pamięta, i że brała udział tylko w dwóch koncertach. Pamiętała, że ​​przyniosła instrument, którego jeszcze nie znała i słabo sobie radziła, bo zgodziła się wystąpić tylko dlatego, że kolega z literatury zgłosił się do niej w potrzebie muzyka sesyjnego.

W 2008 i 2012 roku została ufundowana przez LTI Korea na udział w Overseas Residency Program dla koreańskich pisarzy odpowiednio w Nowym Jorku i Prowansji . W 2013 roku dołączyła do programu Artience Residency organizowanego przez Arts Council Korea.

Pismo

W przeciwieństwie do niektórych pisarzy, którzy cieszą się uznaniem krytyków i publiczności dzięki wyjątkowej narracji lub rozwojowi postaci, Han Yujoo celowo odchodzi od standardowych praktyk w pisaniu beletrystyki i udaje mu się stworzyć niepowtarzalny literacki głos. Jej prace są atrakcyjne dla niektórych czytelników i krytyków, ponieważ odmawia tworzenia skrupulatnie ustrukturyzowanej narracji i nie próbuje tworzyć niezapomnianych scen poprzez postacie lub wydarzenia. W pozytywnej recenzji eksperymentalnego stylu Hana krytyk literacki Hwang Ho-deok pisze:

„Ale czy może istnieć pisarz, który nie chce pisać? Taka osoba prawdopodobnie w ogóle nie jest pisarzem. A co z pisarzami, którzy chcą pisać o nie pisaniu? Opowiadać historię o tym, żeby nie opowiadać? Jest teraz kilku, jeśli nie wielu, takich pisarzy. Piszą o akcji bez akcji, cały czas próbując wymazać nawet to pismo. Żartują, że zaprzeczają własnej istocie (i swemu pismu); postanowili stać się niczym. Są sceptyczni co do narracji, przesłania, a nawet znaczenia. „Pierwszymi, którzy zdali sobie sprawę z daremności języka”, to oni nadają dzisiejszej literaturze koreańskiej „niszczycielski blask”.

Prace Hana również otrzymały negatywne recenzje. Niektórzy krytycy twierdzą, że jej język jest zbędny, jej eksperymenty są pochodnymi, a jej prace bardziej przypominają zbiór esejów niż powieści. Można argumentować, że Han Yujoo stoi na granicy eksperymentów językowych, którym poddawana jest literatura koreańska w XXI wieku. [ według kogo? ]

Pracuje

  1. 『불가능한 ​​동화』, 문학과지성사, 2013년, ISBN 9788932024097

Niemożliwa bajka . Moonji, 2013.

  2. 『나의 왼손은 왕, 오른손은 왕의 필경사』, 문학과지성사, 2011년, ISBN 9788932022659

Moja Lewa Ręka Król, a Moja Prawica Królewski Pisarz . Moonji, 2011.

  3. 『얼음의 책』, 문학과지성사, 2009년, ISBN 9788932019604

Księga Lodu . Moonji, 2009.

  4. 『달로』, 문학과지성사, 2006년, ISBN 9788932016962

Na Księżyc . Moonji, 2006.

Prace w tłumaczeniu (częściowe)

1. The Impossible Fairy Tale , przekład Janet Hong, Graywolf, 2017. Finalista nagrody PEN Translation Prize 2018 .

Niemożliwa bajka , przechylona oś, 2017.

2. „ Kiedy tłumaczenie jest niemożliwą bajką ”, Janet Hong.

3. „ Siedem osób o tym samym imieniu i ich dyskretnych chwilach ”, przekład Erica Chung, Granta .

4. „ Szybka przeszłość ”, przetłumaczone przez Janet Hong.

5. „ Lament ”, przetłumaczone przez Janet Hong, Words Without Borders

Od tłumacza ” Janet Hong.

6. „ Czarno-biały fotograf ”, przekład Janet Hong, Asia Literary Review .

Nagrody

1. 2015: Nagroda Literacka Kim Hyeon

2. 2009: 42. nagroda literacka Hankook Ilbo dla Eoreumui Chek (얼음의 책 Book of Ice)

3. 2003: 3. Nagroda Nowego Pisarza od Literatury i Społeczeństwa za „ Dalo ” (달로 To the Moon)

Dalsza lektura

.

Gang, Jeong. „Niemożliwy list, który nieuchronnie zostanie skradziony”. Literatura i społeczeństwo , wydanie letnie 2012.

2. 이광호, 「이야기의 무덤 속에서 글쓰기: 한유주의 소설 언어」, 『문학과사회』, 2009년 여름호.

Lee, Gwang-ho. „Pisanie w grobie opowieści: język powieści Han Yujoo”. Literatura i społeczeństwo , wydanie letnie 2009.

3. 우찬제, 「접속 시대의 최소주의 서사_김미월, 김애란, 한유주」, 『문학과사회』, 2006년 봄호.

Wu, Chan-je. „Minimalistyczne narracje w dobie dostępu: Kim Miwol, Kim Ae-ran i Han Yujoo”. Literatura i społeczeństwo , wydanie wiosenne 2006.

4. 우찬제, 「절망·꿈·은유_한유주의 「베를린·북극·꿈」 다시 읽기」, 『문학과사회』, 2005 년 겨울호.

Wu, Chan-je. „Rozpacz, sny i metafory: ponowne przeczytanie„ Berlin, biegun północny i sny ” Han Yujoo”. Literatura i społeczeństwo , wydanie zimowe 2005.

5. 강유정, 「Welcome to Nowhere-land

Gang, Yu-jeong. „Witamy w Krainie Nigdzie: nowe powieści Han Yujoo i Kim Eugene”. Świat pisarza , wydanie jesienne 2006.

6. „구석에서 구석으로 - 한유주 소설가편”, 대학신문, 31.03.2012.

„Od rogu do rogu: Han Yujoo”. SNU Press , ostatnia modyfikacja 31 marca 2012 r., http://www.snunews.com/news/articleView.html?idxno=11496.