Idealny dzień (piosenka)

Przednia okładka „A Perfect Day” na niski głos

„A Perfect Day” (pierwsza linijka: „When you come to end of a perfect day”) to piosenka salonowa napisana przez Carrie Jacobs-Bond (1862–1946) w 1909 roku w Mission Inn w Riverside w Kalifornii . Jacobs-Bond napisała tekst po obejrzeniu zachodu słońca nad górą Rubidoux ze swojego pokoju na 4. piętrze. Wymyśliła melodię trzy miesiące później podczas trasy koncertowej po pustyni Mojave . Przez wiele lat Mission Inn grało „A Perfect Day” na swoim carillonie na koniec każdego dnia.

Popularność

„A Perfect Day” odniósł fenomenalny sukces, kiedy został opublikowany po raz pierwszy w 1910 roku. Osiem milionów egzemplarzy nut i pięć milionów nagrań sprzedanych w ciągu roku; Za życia Jacobsa-Bonda sprzedano 25 milionów egzemplarzy nut, a wiele milionów nagrań krążyło, gdy różni artyści wykonywali piosenkę na szybko rozwijających się metodach powielania dźwięku. To był jej najbardziej wyczekiwany numer, kiedy Jacobs-Bond zabawiał żołnierzy w obozach armii amerykańskiej w Europie podczas I wojny światowej. Popularność „A Perfect Day” stała się tak szalona, ​​że ​​nawet Jacobs-Bond napisała w swojej autobiografii, że „zmęczyła się „słysząc to. Wraz z „ Just Awearyin' for You ” i „ I Love You Truly ” – oba opublikowane w 1901 roku jako część zbioru Seven Songs as Unpretentious as the Wild Rose – „A Perfect Day” wzmocnił karierę Jacobs-Bond jako pierwszej kobiety, która utrzymywał się z komponowania.

Według „Backstairs At the White House” byłej krawcowej z Białego Domu, Lillian Rogers Parks , „A Perfect Day” był ulubioną piosenką Pierwszej Damy Florence Harding . Często puszczała ją na koncertach w Białym Domu. [ potrzebne źródło ]

„A Perfect Day” był w śpiewniku statku, kiedy RMS Titanic odbył swój fatalny dziewiczy rejs w 1912 roku.

Artyści

„A Perfect Day” był często nagrywany w języku angielskim. Norweskie tłumaczenie Otto Leisnera zostało spopularyzowane przez Sissel Kyrkjebø .

Po angielsku

Oprócz żałosnej wersji instrumentalnej McKee Trio z 1915 roku , do której link znajduje się w tym artykule, „A Perfect Day” został nagrany przez wielu artystów z różnych środowisk, w tym:

W filmie fabularnym Remember the Night z 1940 roku Sterling Holloway zaśpiewał „A Perfect Day” w towarzystwie Barbary Stanwyck przy fortepianie. W 1945 roku sopranistka operowa Helen Traubel nagrała interpretację andante . W latach czterdziestych Alfredo Antonini i jego orkiestra współpracowali z Victorią Cordovą i Johnem Serry Seniorem , aby nagrać piosenkę dla Muzaka . Norma Zimmer zaśpiewała „A Perfect Day” w programie Lawrence Welk Show w 1962 roku w odpowiedzi na tysiące próśb. W 1976 roku amerykański tenor Robert White zakończył swój pierwszy album wydany przez RCA Records, When You and I Were Young, Maggie , utworem „A Perfect Day” z towarzyszeniem pianisty Samuela Sandersa.

W języku norweskim („En deilig dag”)

Duński dziennikarz Otto Leisner (1917–2008) przetłumaczył „Doskonały dzień” na język norweski jako „En deilig dag” ; tłumaczenie to nagrała m.in. Sissel Kyrkjebø .

Postać

„A Perfect Day” jest przykładem sentymentalizmu popularnego w późnej epoce wiktoriańskiej i post-wiktoriańskiej , ale wzniósł się ponad taki zamknięty pogląd dzięki niuansom wystudiowanej refleksji, które w połączeniu z progresją akordów melodii Jacobsa-Bonda zyskały na popularności w czasie i kulturowych granic. „Doskonały dzień” utrzymuje się jako elegia , wykorzystując analogię końca dnia jako końca życia.

W 1929 roku w Lake Arrowhead w Kalifornii , kiedy z fonografu leciał „A Perfect Day” , jedyne dziecko Jacobsa-Bonda, Frederick Jacobs Smith, popełnił samobójstwo.

Zobacz też

Linki zewnętrzne

Notatki