James Grieve (tłumacz z Australii)

James Grieve (14 listopada 1934 - 15 stycznia 2020) był australijskim tłumaczem literatury francuskiej i autorem. Jego tłumaczenia obejmowały prace naukowe, książki dla dzieci i dwa tomy À la recherche du temps perdu Marcela Prousta ( ANU, 1982 i Penguin, Londyn, 2002). Przetłumaczona przez Grieve'a druga część 7-częściowego Remembrance of Things Past Prousta jest pierwszym całkowicie nowym tłumaczeniem na język angielski od lat dwudziestych XX wieku. Sześciu innych tłumaczy pracowało nad innymi częściami tego projektu Penguina. Tłumaczenie Grieve's Penguin otrzymało pozytywną recenzję od Alain de Botton , który zauważył: „... jeśli ktoś skończy z ulubieńcem [z 7 tomów] (mój był James Grieve, który zrobił tom 2)”. Grieve jest także autorem tekstu do nauki języka Dictionary of Contemporary French Connectors (Routledge, Londyn, 1996).

Tłumaczenia Grieve zostały zilustrowane przez Petra Herela (Uncollected Works Press) i Phila Daya ( Finlay Press ). Grieve jest autorem trzech opublikowanych powieści (w języku angielskim):

  • Sezon babci (1987)
  • Oni są tylko ludźmi (2001)
  • Coś wspólnego (2010)

Grieve opracował również tekst, wywodzący się z jego zestawu korekt do fisz, który jest obecnie pedagogiczną stroną internetową zatytułowaną The One-Stop Fiche-Shop, a jej zawartość obejmuje ponad 2000 stron.

Grieve wykładał język i literaturę francuską na Australijskim Uniwersytecie Narodowym w Canberze .