Janisa Mayesa

Dr Janis Alene Mayes jest amerykańską pisarką, krytyczką literacką i tłumaczką oraz profesorem literatury afrykańskiej .

Wczesne życie

Mayes uzyskała licencjat z literatury francuskiej na Uniwersytecie Fisk . Była stypendystką Fulbrighta . Miała dodatkowe studia jako stypendysta na Uniwersytecie Paris-Sorbonne . W latach 80. przeniosła się do Syracuse w stanie Nowy Jork, gdzie rozpoczęła nauczanie na Uniwersytecie Syracuse na Wydziale Studiów Afroamerykanskich; obecnie jest tam profesorem. Wykłada na Wydziale Studiów Afroamerykanistycznych na Uniwersytecie Syracuse.

Kariera

Wniosła wkład w literaturę francusko- i anglojęzyczną w diasporze afrykańskiej. Jej specjalnością są francuskie praktyki literackie w tłumaczeniu. Tłumaczyła antologie i książki z zakresu literatury frankofońskiej. Jej tłumaczenie Deszczu słów jest antologią poezji frankofońskiej. Jest dyrektorem amerykańskiego programu studiów za granicą, który bada historyczne powiązania między Afroamerykanami a „Czarnym Paryżem”, zatytułowanym Paris Noir . Program Uniwersytetu Syracuse twierdzi, że ukształtował programy kulturalne skoncentrowane na Africana w wiodących muzeach w Paryżu, takich jak Luwr . [ potrzebne źródło ] Nina Simone , Archie Shepp , Barbara Chase-Riboud , Sonia Sanchez i Toni Morrison byli podobno zaangażowani. Była członkiem zarządu Towarzystwa Toni Morrison . W 2004 roku brała udział w rozmowach z Toni Morrison w Theatre de la Madeleine po odsłonięciu ławki upamiętniającej koniec niewolnictwa we Francji. Organizowała także kulturalne konferencje literackie, w tym wydarzenie z Discover Paris! upamiętniający wkład literacki Toniego Morrisona w diasporę afrykańską.

Opublikowana praca

  • Taking the Blues Back Home / Ramener le blues chez soi , Présence Africaine (tłumaczenie) - 2010
  • Deszcz słów: dwujęzyczna antologia poezji kobiet w Afryce frankofońskiej , Irène Assiba d'Almeida (tłumaczenie) - 2009
  • The Blind Kingdom , Véronique Tadjo (tłumaczenie) – 2008
  • Mapowanie skrzyżowań: literatura afrykańska i rozwój Afryki (z Anne Adams) - 1998
  • „O marzeniach odroczonych, martwych lub żywych: afrykańskie perspektywy pisarzy afroamerykańskich”,
  • Miasto, w którym nikt nie umiera , Dadié, Bernard (tłumaczenie; Washington, DC: Three Continents) – 1986
  • Literatura afrykańska i rozwój Afryki (AWP) (z Anne Adams)

Osiągnięcia, wyróżnienia, nagrody

  • Prezes Stowarzyszenia Literatury Afrykańskiej – 2003
  • Stypendysta Fulbrighta