Jaume Subirana i Ortin
Jaume Subirana ( wymowa katalońska: [ˈʒawmə suβiˈɾanə] ; ur. 15 marca 1963 w Barcelonie ) to kataloński pisarz, uczony i bloger. Profesor nadzwyczajny literatury na Uniwersytecie Pompeu Fabra (Barcelona). Posiada doktorat z języka i literatury katalońskiej na Universitat Autònoma de Barcelona (1999) oraz dyplom z nauk humanistycznych na tym samym uniwersytecie.
Tłumaczył na język kataloński Raya Bradbury'ego , Billy'ego Collinsa , Seamusa Heaneya (z Pauline Ernest), Teda Koosera (z Miquelem Àngelem Llaugerem), Gary'ego Snydera (z José Luisem Regojo) i RL Stevensona . Jego wiersze publikowane były w antologiach niemieckich, kastylijskich, francuskich, włoskich, rosyjskich i chińskich.
Visiting Scholar na Duke University (1996) i Visiting Professor na University of British Columbia (2007), Brown University (2011), Università Ca' Foscari Venezia (2012) i Trinity College w Hartford (2018). Był również pracownikiem naukowym programu Fulbright Scholar na Wydziale Języków i Literatur Romańskich Uniwersytetu w Chicago (2017).
Pełnił funkcję dziekana Institució de les Lletres Catalanes (2004-06).
Publikacje
Poezja
- Finał festiwalu (1989). Nagroda Carlesa Riby
- El rastre de l'animal més lliure (1994)
- Rapala (2007)
- Una pedra sura (2011). Nagroda Gabriela Ferratera
- La hac (2020)
pamiętniki
- Suomenlinna (2000)
- Adrada (2005)
- Kafarnaum (2017). Nagroda Mancomunitat de la Ribera Alta
Praca pisemna
- Josep Carner, l'exili del mite (1945-1970)'' (2000). Nagroda za biografie Ferrana Soldevila
- Tota la veritat sobre els kataloński (2001)
- BarcelonABC. Alfabet d'una ciutat (2013)
- Construir con palabras. Escritores, literatura e identidad en Cataluña. 1859-2019 (2018)
Po angielsku
- „Nowa proza katalońska”, The Review of Contemporary Fiction'' (2008), tom. XXVIII, nr 1 (Archiwum Dalkeya)
- BarcelonABC. Alfabet miasta (2013)
- E. Bou, J. Subirana (red.), The Barcelona Reader. Kulturalne odczyty miasta (2017)
- Cichy list (2020, przekład Christophera Whyte'a )
Po hiszpańsku
- El rastro del animal más libre (2001)
- Construir con palabras. Escritores, literatura e identidad en Cataluña. 1859-2019 (2018)
- Rama de agua (2020, przekład Jordi Virallonga)
Po niemiecku
- Willkommen w Katalonii. Eine literarische Entdeckungsreise (2007)
Linki zewnętrzne
- www.jaumesubirana.com , strona domowa pisarza
- www.lyrikline.org , Wiersze i tłumaczenia w Lyrikline
- F lux , jego blog
- www.visat.cat Magazyn Visat
- CV akademickie
- „Jaume Subirana i Ortin” . lletrA-UOC – Otwarty Uniwersytet Katalonii .