José Punnamparambil

José Punnamparambil
Imię ojczyste
ജോസ് പുന്നപ്പറമ്പിൽ
Urodzić się
( 10.05.1936 ) 10 maja 1936 (wiek 86) Irinjalakkuda , dystrykt Thrissur , Kerala
Zawód dziennikarz, tłumacz
Narodowość indyjski
Gatunek muzyczny Tłumaczenie
Godne uwagi nagrody Kerala Sahitya Akademi Award za ogólny wkład
Współmałżonek Sosamma
Dzieci 2

Jose Punnamparambil jest starszym europejskim dziennikarzem i tłumaczem z Kerali w Indiach . Od 52 lat tłumaczy dzieła malajalam na język niemiecki . W 2018 roku otrzymał nagrodę Kerala Sahitya Akademi za ogólny wkład w literaturę malajalam.

Biografia

Jose Punnamparambil urodził się 10 maja 1936 roku w Edukkalam niedaleko Irinjalakkuda w dzielnicy Thrissur . W 1966 roku wyemigrował do Niemiec ze stypendium naukowym w dziedzinie mediów, po ukończeniu studiów z literatury angielskiej na Uniwersytecie w Mumbaju .

Podczas szkolenia w zakresie pracy socjalnej i dziennikarstwa pracował jako urzędnik państwowy i nauczyciel w college'u w Bombaju. Przez pięć lat pracował w Niemczech jako niezależny dziennikarz, a od 16 lat jest członkiem rady doradczej Towarzystwa Indo-Niemieckiego.

Podczas pobytu w Niemczech Jose wydawał czasopismo w języku malajalam o nazwie Nadan Kath , co dosłownie oznacza lokalny list. Wydawnictwo Ente Lokam (czyli: mój świat), zapoczątkowane przez niego w 1973 roku, jest nadal wydawane w Niemczech jako Nammude Lokam (czyli: nasz świat). Opublikował także niemieckie tłumaczenie Ente lokam o nazwie Mein Welt w 1984 roku.

Jego wkład obejmuje 20 książek i filmów dokumentalnych w języku niemieckim i malajalam. W 2014 roku Jose nakręcił film dokumentalny Translated Lives , który jest kroniką życia pielęgniarek z Malajów, które wyemigrowały do ​​Niemiec od 1960 roku. Ten dokument został dobrze przyjęty. Jego dokument Ariyapedatha Jeevithangal (Życie nieznane) jest oparty na migracji katolickich zakonnic z Kerali do Niemiec w latach 70. XX wieku.

Jose odegrał kluczową rolę w utworzeniu katedry literatury malajalam imienia Hermana Gunderta na Uniwersytecie w Tybindze . Studiował literaturę malajalam dla Komitetu Nagrody Nobla i założył Literature Forum India w Niemczech.

Rodzina

On i jego żona Sosamma mają dwoje dzieci. Mieszkają w Unkel w Niemczech.

Godne uwagi prace

  •    Christina Kamp i Jose Punnamparambil (2005). Malayalam für Kerala Buch (w języku niemieckim) (1. Aufl red.). Bielefeld. ISBN 978-3-89416-357-0 . OCLC 76721558 .
  •    Meine Welt - deine Welt, eine Welt für alle Erfahrungen, Einsichten und Meinungen eines indischen Migranten (w języku niemieckim). José Punnamparambil. Heidelberg. 2014. ISBN 978-3-937603-87-2 . OCLC 878165835 . {{ cite book }} : CS1 maint: other ( link )
  •    InderKinder über das Aufwachsen und Leben in Deutschland (w języku niemieckim). Urmila Goel, Jose Punnamparambil, Nisa Punnamparambil-Wolf. Heidelberg. 2012. ISBN 978-3-937603-73-5 . OCLC 826577517 . {{ cite book }} : CS1 maint: other ( link )
  •   Nachtregen Gegenwartslyrik aus Indien (w języku niemieckim). Heidelberg. 2010. ISBN 9783937603414 .
  •   Bhaskara Pattelar und andere Geschichten (w języku niemieckim) (Dt. Orig.-Ausg ed.). Zły Honnef. 2004. ISBN 9783895021794 .
  •   InderKinder über das Aufwachsen und Leben in Deutschland (w języku niemieckim). Heidelberg. 2012. ISBN 9783937603735 .
  •   Drei Blinde beschreiben den Elefanten [Kerala erzählt] (w języku niemieckim). Zły Honnef. 2006. ISBN 9783895022234 .
  •   Erwartungen - Frauenstimmen aus Indien Erzählungen, Reden und Essays (w języku niemieckim) ([1. Auflage] red.). Heidelberg. 2016. ISBN 9783945191170 .
  •   Umarme den Baum ... indische Ansichten zu Ökologie und Fortschritt (w języku niemieckim). Unkel/Rhein. 1990. ISBN 9783927905030 .
  •   malajalam (Kerala); Aussprache-Trainer (w języku niemieckim). Bielefeld. 2005. ISBN 9783831761067 .
  •   Samrudhiyil Ottakku (w malajalam). Publikacje oliwne. 2014. ISBN 978-9383756735 .
  •   Malayalikalude niemiecki Pravasam (w malajalam). 2014. ISBN 978-81-85499-47-5 .

Nagrody i wyróżnienia