Karolina Wu

Karolina Wu
Caroline Vu, author.png
Urodzić się Edit this on Wikidata 1959 (wiek 64)
Alma Mater
Zawód Pisarz Edit this on Wikidata

Caroline Vu to kanadyjska pisarka wietnamskiego pochodzenia.

Wczesne życie i edukacja

Vu urodził się w 1959 roku w Dalat w Wietnamie (Wietnam Południowy) i dorastał w Sajgonie. W wieku jedenastu lat wyemigrowała z matką i bratem do Connecticut, gdzie jej matka pracowała jako lekarz rezydent. W wieku trzynastu lat rodzina przeniosła się do Montrealu w prowincji Quebec w Kanadzie.

Ukończyła politologię na Uniwersytecie McGill i psychologię na Uniwersytecie Concordia, a także medycynę na Uniwersytecie w Montrealu.

Kariera

Pisma Vu dotyczą kwestii tożsamości i pamięci oraz imigracji z Azji (zwłaszcza Wietnamu) do Kanady. Jej pierwsza powieść, Palawan Story , została opublikowana przez kolektyw Deux Voiliers Publishing w 2014 roku. W 2016 roku zdobyła nagrodę Fred Kerner Book Award dla najlepszej książki członka Canadian Authors Association i była finalistką nagrody Concordia University First Book Prize w 2014 roku. przyznany przez Federację Pisarzy Quebecu . Palawan Story został przetłumaczony i opublikowany w języku francuskim przez Les Éditions de la Pleine Lune w sierpniu 2017 r.

Powieść bierze swoją nazwę od wyspy Palawan na Filipinach, gdzie w latach 1979-1993 umieszczono w obozie ponad pół miliona wietnamskich uchodźców. Opowiada historię młodej dziewczyny o imieniu Kim, która dzięki łutowi szczęścia jest w stanie opuścić obóz na Palawanie i ułożyć sobie życie najpierw w Connecticut, a potem w Montrealu, walcząc jako dorosła osoba o zrozumienie chaotycznej historii swojej ojczyzny, którą widziała oczami dziecka. Książka oferuje praktyczne zrozumienie tego, jak to było żyć w okresie przejściowym od amerykańskiej dominacji Wietnamu Południowego do dominacji Viet Congu oraz jak wydarzenia historyczne odbijają się w życiu zwykłych ludzi.

Druga powieść Vu, That Summer in Provincetown , została opublikowana w 2015 roku w języku angielskim przez Guernica Editions . W 2016 roku Les Éditions de la Pleine Lune opublikowało francuskie tłumaczenie Un été à Provincetown. To około trzech pokoleń wietnamskiej rodziny, która imigruje z Wietnamu do Kanady. Gdy jeden z członków rodziny o imieniu Daniel, dziecko wietnamskiego ojca i francuskiej matki, umiera na AIDS w szpitalu w Montrealu po zarażeniu się chorobą w mekce gejów w Provincetown lat 70 . inny członek jego dalszej rodziny. Podobnie jak w pierwszej powieści Vu, Provincetown daje ludzki wgląd w historię Wietnamu, ale obejmuje szerszy zakres przeszłości, od francuskiego kolonializmu, poprzez okupację japońską, a następnie długą wojnę domową między Północą a Południem, która rozciągnęła się do tego, co wciąż w Wietnamie jako wojnę amerykańską.

Vu publikował również artykuły w różnych gazetach, w tym The Medical Post, Toronto Star, Montreal Gazette, The Geneva Times i The Tico Times .

Bibliografia

  • Palawan Story (powieść) 2014
  • Tego lata w Provinceton (powieść) 2015
  • Un été à Provincetown (przetłumaczona powieść) 2016 - francuskie tłumaczenie That Summer in Provincetown
  • Palawan (przetłumaczona powieść) 2017 - francuskie tłumaczenie Palawan Story
  • Głosy telewizyjne (opowiadanie) 2017

Życie osobiste

Vu praktykuje medycynę w Montrealu , gdzie mieszka z dwiema córkami. Jest wdową po Mario Laguë , który był ambasadorem Kanady w Kostaryce w latach 2004-2007, a później dyrektorem ds. komunikacji Michaela Ignatieffa , byłego lidera Liberalnej Partii Kanady.