Króliczki Bellflower (sezon 2)
The Bellflower Bunnies | |
---|---|
Season 2 Zestaw pudełkowy | |
Kraj pochodzenia |
Francja Kanada |
Liczba odcinków | 22 |
Uwolnienie | |
Oryginalna sieć | TF1 (Francja) |
Oryginalne wydanie |
22 września 2004 - 23 lutego 2005 |
Chronologia sezonu | |
Drugi sezon The Bellflower Bunnies , serialu animowanego dla dzieci opartego na książkach Beechwood Bunny Tales autorstwa Geneviève Huriet i Loïc Jouannigot , emitowany we francuskiej sieci telewizyjnej TF1 od 22 września 2004 do 23 lutego 2005. Wyreżyserował go Eric Berthier , wyprodukował autorstwa Patricii Robert i napisany przez Valérie Baranski.
Produkcja tego sezonu, która obejmowała dwadzieścia dwa odcinki, trwała od lipca 2003 do października 2004. Podczas gdy TF1 pozostawał na pokładzie, uczestniczyła w nim nowa lista aktorów głosowych, ekipy i firm. Wśród nich byli Paul Cadieux , pracownik studia Megafun w Quebecu; kanadyjskie talenty Julie Burroughs, Hugolin Chevrette i Elisabeth Lenormand; oraz chińska kreskówka latającego smoka Hangzhou.
Odcinki były pierwotnie emitowane w TF! Jeunesse , serwis dla dzieci TF1, w każdą środę rano. Jedynym wyjątkiem był „Noël chez les Passiflore”, świąteczny odcinek, którego premiera odbyła się w sobotę. Do 2014 roku ten sezon był emitowany w ciągłej rotacji na francuskim Disney Junior . Można go było również zobaczyć w kanadyjskiej telewizji TFO , niemieckim Kinderkanal (KI.KA) i kanale dziecięcym Al Jazeera na Bliskim Wschodzie .
Produkcja
Partnerami koprodukcyjnymi w tym sezonie byli francuscy TF1, Euro Visual, Big Cash oraz tamtejszy oddział Walt Disney Television . W Kanadzie składały się ze studia animacji Tooncan i firmy produkcyjnej Megafun, obie zlokalizowane w Montrealu w Quebecu. Do produkcji dołączył także chiński Hangzhou Flying Dragon Cartoon, który zajmował się animacją.
Francuska obsada głosowa składała się z Flory Balzano (która grała Jemiołę), Julie Burroughs, Hugolin Chevrette (która grała Poppy), Mario Desmarais, Antoine Durand, Marylène Gargour, Annie Girard, Hélène Lasnier i Elisabeth Lenormand. W angielskim dubbingu wystąpili Danielle Desormeaux, Anik Matern , Holly Gauthier-Frankel , Eleanor Noble , Matt Holland, Joanna Noyes, Liz Mac Rae, Simon Peacock i Laura Teasdale.
Eric Berthier, który pracował przy kilku francuskich serialach telewizyjnych, zastąpił Morana Caouissina na stanowisku reżysera. Paul Cadieux, pracownik Megafun, był współproducentem wykonawczym; Yves Pont i Franck Algard, poprzez swoją firmę Euro Visual, zostali producentami wykonawczymi. Alice Willis przejęła obowiązki związane z muzyką, a także grała na pianinie i klawiszach.
Z pierwszego sezonu powrócili scenarzystka Valérie Baranski, redaktor fabularny Fabrice Ziolkowski i producentka Patricia Robert, wraz z Reanudem Bouetem w dziale tła i Arnoldem Gransacem w sprawie układów. Loïc Jouannigot, ilustrator oryginalnych książek, został wymieniony w sekcji „Tworzenie postaci, lokacji i rekwizytów”.
Nagrody i towary
Bellflower Bunnies zdobyły trzy nagrody na 6. Międzynarodowym Festiwalu Filmów TV de Luchon w 2005 roku, z których jedną była „Ecran Jeunesse” w kategorii Animacja.
21 października 2005 r. Éditions Milan opublikowało Le grand livre animé de la famille Passiflore ( ISBN 2-7459-1569-X ), dziesięciostronicową wyskakującą książkę zawierającą pięć scen z serialu.
Odcinki
Każdy odcinek w tym sezonie trwa 22 minuty. Pierwsze dziewięć odcinków jest opartych na oryginalnych Beechwood Bunny Tales , a pozostałe zostały napisane przez Baranskiego. W O i B liczby po prawej stronie odnoszą się do ich pozycji w tym sezonie.
O | B | Tytuł (w języku francuskim i angielskim) | Oryginalna opowieść o króliczku z drewna bukowego / materiał źródłowy | Data emisji (Francja) | |
---|---|---|---|---|---|
5–1 | 5–1 |
„L'exploit de Tante Zinia” „Born to Be Bunnies” |
L'exploit de tante Zinia | 22 września 2004 | |
Ciocia Cynia bierze udział w zawodach kolarskich seniorów, a jej towarzyszem jest siostrzeniec Poppy. Ale w trakcie wyścigu zostają porwani przez rzekę i lądują w młynie. | |||||
6–2 | 8–4 |
„Les Passiflore mènent l'enquête” „Króliczki na skrzynce” |
Les Passiflore mènent l'enquête | 13 października 2004 | |
Po wiosennych porządkach dzieci Bellflower szukają skradzionego trofeum cioci Cyni. Violette myśli, że zabrała go jakaś rodzina królików. Zaprzyjaźniają się z dziewczyną Gamba, a Violette w towarzystwie Barwinka nadal znajduje trofeum. Pozostali zwracają się o pomoc do Secret Mole Network. Violette odzyskuje trofeum od kozła górskiego. Tej nocy Bellflowers świętują z królikami. | |||||
7–3 | 6–2 |
„Les beignets flambés” „Odświeżone pączki” |
Les beignets flambés | 29 września 2004 | |
Pięć młodych królików pozostawionych samych sobie przez Bramble'a i Zinnię postanawia zrobić smażone pączki. Podczas próby jednak wkrótce podpalili dom. | |||||
8–4 | 17–13 |
„Noël chez les Passiflore” „Świąteczny ogon” |
Le Noël des Passiflore | 25 grudnia 2004 | |
Rodzina Bellflowerów przygotowuje się do Świąt. Dzieci ratują osieroconego renifera zajętego przez trzy bożonarodzeniowe elfy, a następnie pracują całą noc, aby pomóc im wystrzelić na biegun północny, ale Jaskier bierze latarnię morską, aby sam tam się udać. | |||||
9–5 | 7–3 |
„Le Jardin de Dentdelion” „Ogród dla mniszka lekarskiego” |
Znikający ogród warzywny mniszka lekarskiego ( Le jardin de Dentdelion Passiflore ) | 6 października 2004 | |
Jaskier sadzi swój pierwszy ogród, ale sprytny żółw bierze go na cel i bardzo go to denerwuje. | |||||
10–6 | 9–5 |
„L'invention d'Onésime” „Wynalazek Papy Bramble'a” |
L'invention d'Onésime Passiflore | 20 października 2004 | |
Barwinek dzieli się z Pimpernelle swoimi marzeniami o wyprawie na Wyspę Piratów. Następnego ranka Bramble popisuje się swoim nowym wynalazkiem: łodzią wodną dla królików, ku rozczarowaniu mieszkańców wioski. Tej nocy Barwinek zabiera Pimpernelle na wyspę, ale zostaje schwytany przez wydry, które pokazują im skarb, jakim są jagody męczennicy. Barwinek oferuje wydrom zaopatrzenie w pyszne jedzenie w zamian za marakuja, a wynalazek Jeżyny zostaje zaakceptowany. | |||||
11–7 | 10–6 |
„L'ogre Kazoar” „Kazoar Ogr” |
Luźno podąża za fabułą Cioci Cyni i Ogra ( Tante Zinia et l'ogre Kazoar ) | 27 października 2004 | |
Poppy wyrusza po kapustę dla Violette jako prezent urodzinowy. Następnie, z pomocą Sylwestra, królika Angora, musi zmierzyć się z ogrem Kazoarem, aby zdobyć zapasy. | |||||
12–8 | 12–8 |
„En avant la musique” „Zmierz się z muzyką” |
En avant la musique! | 17 listopada 2004 | |
Dzieci Bellflowerów postanawiają zaskoczyć Cynię i Jeżyn muzyką. Wędrowny muzyk o imieniu Aldo schronił się w domu przed gęsiami. Podczas gdy Violette, Jaskier i Jemioła pomagają Aldo odzyskać instrument, Poppy i Barwinek mają go na oku. Dzieci dowiadują się, że Aldo jest nieustannie nękany, by grał dla gęsi, więc rodzeństwo królików nie podoba się gęsiom, a Aldo udziela wszystkim specjalnej lekcji muzyki. | |||||
13–9 | 11–7 |
„Le premier bal d'Agaric” „Pierwszy taniec barwinka” |
Barwinek na balu przy pełni księżyca ( Le premier bal d'Agaric Passiflore ) | 10 listopada 2004 | |
Barwinek, oszukany przez srokę Magdę, uczy się kroków tanecznych, które mogą zawstydzić jego rodzinę lub zachwycić wieśniaków. | |||||
14-10 | 26–22 |
„Dentdelion et le bébé marmotte” „Dmuchawiec i mały świstak” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 23 lutego 2005 | |
Jaskier opiekuje się małym świstakiem z ogrodu dziadka Theo, ale musi stawić czoła trudnemu wyzwaniu, zwracając go rodzicom po tym, jak Nettles, nikczemny sąsiad Theo, wciąż mu grozi. | |||||
15–11 | 13–9 |
„La clé du bonheur” „Klucz do szczęścia” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 24 listopada 2004 | |
Podczas poszukiwania skarbów stara zagadka ich prapradziadka prowadzi Poppy i Barwinka do biblioteki ukrytej w dębie. | |||||
16–12 | 14-10 |
„Pirouette sous les feux de la rampe” „W świetle reflektorów” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 1 grudnia 2004 | |
Violette zostaje wybrana do występu na trapezie, gdy cyrk przyjeżdża do Beechwood Grove, ale Jemioła próbuje udowodnić, że potrafi to zrobić lepiej. | |||||
17–13 | 15–11 |
„Coup de foudre aux Airelles” „Miłość od pierwszego wejrzenia” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 8 grudnia 2004 | |
Podczas gdy Poppy prowadzi śledztwo w sprawie napadu na sąsiedztwo dla nowej gazety swojego rodzeństwa, zakochuje się w dziewczynie o imieniu Pammy. Jednak ich przyjaźń wkrótce przybiera nieoczekiwany obrót na gorsze. | |||||
18–14 | 22-18 |
„Au pays des fantômes” „W krainie duchów” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 26 stycznia 2005 | |
Dzieci Bellflower dowiadują się o nawiedzonej latarni morskiej od swojego przyjaciela Anthony'ego i napotykają dziwne, niewyjaśnione dźwięki podczas pobytu w hrabstwie Meadow. | |||||
19-15 | 21–17 |
„Dentdelion fait son cinéma” „Srebrny ekran” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 19 stycznia 2005 | |
Po obejrzeniu filmu małe króliki szukają swojego brata Jaskra, który ma misję odnalezienia pluszowego misia młodego aktora. | |||||
20-16 | 23–19 |
„Agaric et le sorcier” „Barwinek i szaman” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 2 lutego 2005 | |
Zaklęcie czarodzieja sprawia, że Barwinek dziwnie się zachowuje; rodzina pomaga mu, gdy odkrywają przyczynę. | |||||
21–17 | 18–14 |
„Le pacte du lac” „Potwór z jeziora jagodowego” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 29 grudnia 2004 | |
Kiedy dwa złe orły zagrażają wiosce, dzielne króliczki muszą uratować Beechwood Grove, budując potwora, który je odstraszy. | |||||
22-18 | 16–12 |
„Le secret d'Onésime” „Tajemnica papy Bramble” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 15 grudnia 2004 | |
Jemioła chce zostać pszczelarzem jak Papa Bramble, ale najpierw musi poznać poważną odpowiedzialność i ryzyko związane z tą pracą. | |||||
23–19 | 19-15 |
„Vive les vacances” „Wakacje z miłością” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 5 stycznia 2005 | |
Jemioła zaprzyjaźnia się z Gambą, najlepszym przyjacielem Violette, ale nagle ta dwójka staje twarzą w twarz z lisami. | |||||
24–20 | 20–16 |
„Chez les petits savants” „W Akademii Nauk” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 12 stycznia 2005 | |
Na prośbę Ernesta Babine'a, słynnego chemika, Poppy uczęszcza do szkoły dla młodych naukowców. Ale robiąc to, bystry Bellflower czuje, że będzie bardzo tęsknił za rodziną. | |||||
25–21 | 24–20 |
„Au coeur de la source” „Serce wiosny” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 9 lutego 2005 | |
Violette i Barwinek przybywają na ratunek rodzinie tchórzy, której wiosna wyschła. | |||||
26–22 | 25–21 |
„Sacrée Nounou” „Owłosiona niania” |
Teleplay autorstwa Valérie Baranski | 16 lutego 2005 | |
Chociaż obiecują być posłuszne przez dwa dni, młode króliki przeciwstawiają się oczekiwaniom Theo i jego psa Grumpsa, schodząc ze śnieżnego zbocza. |
wydania DVD
Region 1
12 kwietnia 2005 roku firma Direct Source wydała we współpracy z Filmoption International cztery tytuły DVD: Tales , Adventures , Friends i Holidays . Podobnie jak ich poprzednicy z sezonu 1, tomy te również składały się z dwóch odcinków; tym razem oryginalny francuski dźwięk jest dostarczany wraz z angielskim dubbingiem. 21 lutego 2006 ponownie wydano razem Tales and Adventures , podobnie jak Friends and Holidays .
Tytuł | Odcinki na płycie (#) |
---|---|
Króliczki Bellflower: Opowieści | 7 i 16 |
Króliczki Bellflower: Święta | 13 i 19 |
Króliczki Bellflower: Przygody | 15 i 26 |
Króliczki Bellflower i przyjaciele | 24 i 25 |
Region 2
Francja
Od października 2004 do lipca 2005 TF1, Beez Entertainment i Seven Sept wydały pięć tomów drugiego sezonu serialu. Pierwsze trzy składały się z czterech odcinków, a ostatnie dwa składały się z pięciu; wszystkie zawierały oryginalne odcinki francuskie i ich angielskie odpowiedniki. W dniu 27 października 2005 r. Wszystkie te tomy, z wyjątkiem pierwszego z 2003 r., Zostały zapakowane w jeden zestaw pudełek, który został ponownie wydany 11 października 2006 r. Wraz z pluszową lalką Jaskier.
Tytuł | Data wydania | # odcinków | Odcinki na płycie |
---|---|---|---|
La Famille Passiflore, tom 1 | 16 listopada 2004 r | 4 | 5, 7, 9 i 11 |
La Famille Passiflore, tom 2 | 6 stycznia 2005 r | 4 | 6, 8, 10 i 12 |
La Famille Passiflore, tom 3 | 10 marca 2005 r | 4 | 13-16 |
La Famille Passiflore, tom 4 | 19 maja 2005 r | 5 | 17-21 |
La Famille Passiflore, tom 5 | 12 lipca 2005 r | 5 | 22-26 |
Niemcy
Odcinki 5-8 w oficjalnej kolejności serii zostały wydane przez edelkids 22 lutego 2008 r., Przed Wielkanocą. Stało się tak w wyniku sukcesu serialu w lokalnej telewizji. Seria była kontynuowana 14 sierpnia 2008 z odcinkami 9-16. Podobnie jak w przypadku pierwszego tomu, jako funkcje specjalne zastosowano kolorowanki i podglądy edelkids.
Tytuł | Data wydania |
---|---|
Die Häschenbande, Folge 2 | 22 lutego 2008 r |
Die Häschenbande, Folge 3 | 14 sierpnia 2008 r |
Die Häschenbande, Folge 4 | 14 sierpnia 2008 r |
Węgry
W dniu 13 czerwca 2005 r. VIP Art Kft. Budapesztu wydał sześć odcinków sezonu 2 na trzech płytach (pod nazwą franczyzową Tappancs család ):
tytuły węgierskie | angielskie tytuły |
---|---|
„Szelíd biciklisták” / „Nyomozó nyulak” | „Born to Be Bunnies” / „Króliczki w walizce” |
„Tappancs Dani kertecskéje” / „Tappancs Papa találmánya” | „Ogród dla mniszka lekarskiego” / „Wynalazek Papy Bramble'a” |
„Túlsütött fánk” / „Karácsonyi történet” | „Smażone pączki” / — |
Zobacz też
Notatki
- Ogólne
- „ Lista odcinków La Famille Passiflore ” (w języku francuskim). AnimezVous.com . Źródło 2008-09-26 .
- Konkretny
Linki zewnętrzne
- (w języku francuskim) The Bellflower Bunnies na TF1.fr
- Króliczki Bellflower na IMDb
-
Oficjalne strony dystrybutorów DVD w tym sezonie :
- Beez Entertainment / Siedem września (Francja)
- edelkids (Niemcy)