Kraina pożądania serca (opowiadanie)


„Kraina pożądania serca”
Tamiki Hara
Oryginalny tytuł Shingan no kuni
Tłumacz Johna Bestera
Kraj Japonia
Język język japoński
gatunek (y) Literatura o bombie atomowej
Typ mediów Wydrukować
Data publikacji 1951
Opublikowane w języku angielskim 1985

The Land of Heart's Desire ( 心 願 の 国 , Shingan no kuni ) to japońskie opowiadanie autorstwa Tamiki Hara opublikowane po raz pierwszy w 1951 roku i przykład literatury o bombie atomowej .

Podsumowanie fabuły

Opowieść składa się z trzech części: pierwsza i najdłuższa część, „(1951) Musashino City”, ma formę wpisu do pamiętnika; po tym następuje „List do Kiichi Sasaki”, list do przyjaciela; i wreszcie wiersz zatytułowany „For U… A Dirge”.

(1951) Miasto Musashino

Bezimienny narrator leży w łóżku i słysząc śpiew ptaków za oknem, rozważa możliwość odrodzenia się w następnym życiu jako ptak. Narrator zastanawia się, czy jego ludzka świadomość zostałaby przeniesiona do nowego ptasiego ciała, czy też po odrodzeniu zyskałby zupełnie nową świadomość zwierzęcą.

Przysięgając sobie żyć w ptasiej niewinności aż do śmierci, narrator przechodzi od tematu ptaków do tematu własnej samotności od czasu przeprowadzki do nowego mieszkania. Mówi o samotności jako coraz bardziej nie do zniesienia io silnych emocjach, których doświadcza w kontakcie z naturą i światem zewnętrznym, zwłaszcza patrząc na drzewa i gwiazdy. Jego myśli wracają wtedy do wspomnień o żonie i matce, które przychodzą do niego w snach, pozornie wskrzeszone z martwych. Następnie narracja zmienia się, aby opisać traumę narratora związaną z przeżyciem bombardowania Hiroszimy w 1945 r., Na przykład sposób, w jaki budzi się w szoku w środku nocy, myśląc, że doszło do kolejnego zamachu bombowego. Twierdzi, że w jego osobistym przypadku szok wywołany bombardowaniem dotykał go coraz bardziej wraz z upływem czasu. Dalej lamentuje nad ciężarem istnienia w świecie, w którym istnieje broń nuklearna, i wyraża pragnienie pokojowego świata wolnego od konfliktów.

Następuje wtedy przesunięcie w czasie i przestrzeni; narrator jest na przejeździe kolejowym i opowiada o tym, jak często musi czekać w tym miejscu na przejeżdżające pociągi. Myśli o ludziach złamanych przez życie, których cienie wałęsają się przy torach, i zastanawia się, czy jego własny cień nie jest jednym z nich. Następnie obserwuje, jak martwy liść odrywa się od gałęzi i spada na ziemię, po czym zastanawia się, ile czasu minęło od jego pierwszych myśli samobójczych.

Następuje kolejne nieokreślone przesunięcie czasowe, a narrator dokonuje obserwacji zimnej pogody, a następnie artykułuje fantazje o śmierci przez zamarznięcie. Po tym następuje wspomnienie z dzieciństwa o zabijaniu mrówek, a następnie krótki fragment, w którym zauważa, że ​​​​jedyną rzeczą, która pozostała w życiu, która może wywołać u niego uśmiech, jest dziewczyna, którą nazywa „U”. Wspomina, że ​​wielokrotnie modlił się o jej szczęście.

W końcowym fragmencie tej części narrator komentuje nadejście wiosny, co wywołuje mentalne obrazy jego zmarłych krewnych w świątecznych strojach i żony na łożu śmierci. Ostatnim obrazem tej sekcji jest skowronek wzbijający się w niebo, stający w płomieniach i przekształcający się w spadającą gwiazdę, obraz wyśniony przez narratora. Widzi w tym obrazie „kształt pragnienia [jego] serca”.

List do Kiichi Sasakiego

Bezimienny narrator dziękuje swojemu przyjacielowi Sasakiemu za jego lata życzliwości i wyraża chęć zakończenia życia, zanim przywołuje krótkie wspomnienie niedawnego spotkania towarzyskiego na nabrzeżu, gdy wspólny przyjaciel wyjechał w podróż do Francji. List kończy się, gdy narrator mówi Sasakiemu, żeby uważał na siebie.

Dla U....A Dirge

W wierszu skierowanym do U, zidentyfikowanej wcześniej w utworze jako młoda dziewczyna, którą poznał rok wcześniej, narrator dotyka naturalnych obrazów, zanim wyrazi pragnienie, by umrzeć „bez zamieszania”, i kończy stwierdzeniem, że jest przekonany, iż chwila obecna jest właściwy czas, aby zakończyć jego życie.

Historia publikacji

Kraina pożądania serca została po raz pierwszy opublikowana pośmiertnie w 1951 roku. Wcześniej w marcu Hara popełnił samobójstwo na tym samym skrzyżowaniu, które opisał w swojej historii. Został później opublikowany przez Shinchōshę w 1973 roku wraz z opowiadaniem Hary Summer Flower w tomie zatytułowanym Natsu no hana・Shingan no kuni .

Tłumaczenie na język angielski autorstwa Johna Bestera zostało zawarte w The Crazy Iris and Other Stories of the Atomic Aftermath (1985), antologii opowiadań zredagowanej i ze wstępem przyszłego noblisty Kenzaburō Ōe .

Przyjęcie

John Whittier Treat uważa The Land of Heart's Desire za przykład literatury o bombie atomowej, która wraz z innymi dziełami Hary, takimi jak Summer Flower , wskazuje na trudności związane z przeżyciem bombardowania Hiroszimy i ciężarem atomowej świadomości. Naukowiec Brett De Bary zauważa, że ​​Hara udaje się połączyć szaleństwo, pamięć i samotność.

Dalsza lektura