Krystian Polak
Christian Philippe Polak (ur. w sierpniu 1950) to francuski biznesmen i autor, który opublikował kilka książek o XIX-wiecznych stosunkach francusko-japońskich ; jedna Le Monde nazwała go „najlepszym specjalistą w tej kwestii”.
Kariera
Urodzony w Nogaro Polak ukończył wydział japonistyki INALCO w Paryżu w 1971 roku. W tym samym roku rozpoczął studia w Instytucie Języka i Edukacji Uniwersytetu Waseda jako student z wymiany zagranicznej. W 1973 roku wstąpił na Wydział Prawa Uniwersytetu Hitotsubashi , a w 1980 roku obronił doktorat z prawa, pisząc pracę doktorską na temat stosunków dyplomatycznych między Francją a Japonią w latach 1914-1925.
Po ukończeniu studiów doktoranckich Polak starał się o posadę na japońskim uniwersytecie, ale według jednego ze źródeł ówczesny rząd Japonii „odmówił takiej możliwości cudzoziemcom” pomimo różnych demonstracji i petycji. Polak porzucił swoje akademickie ambicje iw 1981 roku założył w Tokio Société d'Etudes et de Recherches Industrielles et Commerciales (KK SERIC), udzielające porad i wsparcia zagranicznym biznesom w dziedzinie metalurgii, aeronautyki, motoryzacji i ochrony środowiska. W 1990 roku Polak założył SERIC SA, paryską firmę konsultingową specjalizującą się w partnerstwach francusko-japońskich.
Równolegle z karierą biznesową Polak kontynuował działalność naukową i badawczą. Był wizytującym pracownikiem naukowym na Uniwersytecie Hitotsubashi , wykładowcą prawa na Wydziale Prawa Uniwersytetu Chuo oraz badaczem w Maison Franco-Japonaise. Wraz z Tomohiko Taniguchi, zastępcą sekretarza prasowego japońskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych , Polak napisał główne eseje na Gaiko Forum w lipcu 2003 r. , czasopiśmie poświęconym sprawom zagranicznym wydawanym przez Toshi Shuppana .
Polak jest także prezesem Francusko-Japońskiego Stowarzyszenia Kanagawa i został nominowany przez rząd francuski jako „konsultant ds . i klasa oficerska w dniu 30 kwietnia 2002 r.).
Książki
Pisząc we wstępie do książki Polaka, Hiroshi Ueki, były dyrektor japońskiej Agencji ds. Kultury , nazwał Polaka „uznanym historykiem stosunków francusko-japońskich, a także znakomitym biznesmenem”. Polak napisał kilka książek na temat interakcji między Francją a Japonią z Bakumatsu około 1858 roku, kiedy to oba kraje nawiązały stosunki dyplomatyczne. Książka artystyczna Soie et Lumieres (2001) opisuje interakcje między japońskim handlem jedwabiem a francuskim eksportem technologii, a Saber et Pinceau (2005) opisuje stosunki wojskowe i artystyczne obu krajów.
„Bogato ilustrowana reprodukcjami drzeworytów, starych fotografii i niepublikowanych wcześniej dokumentów z tego okresu [ Soie et Lumieres ] porusza mało znany temat: rolę Francji w modernizacji Japonii od początku XIX wieku. .. Najlepszy specjalista w tej kwestii, Christian Polak, wie, jak ożywić zapomnianą epokę.
— Philippe Pons, Le Monde
Polak został opublikowany na temat francuskich misji wojskowych do Japonii końca XIX i początku XX wieku ( 1867–1868 , 1872–1880 , 1884–1889 i 1918–1919 ). Poproszono go o komentarz w związku z jego pracą nad życiem francuskiego poszukiwacza przygód Julesa Bruneta , która stała się inspiracją dla filmu Ostatni samuraj .
Pisał również o zaangażowaniu różnych francuskich inżynierów i kupców w europeizację Japonii w okresie Meiji , takich jak Emile Bertin i Léonce Verny . Jego współpraca z Soichiro Hondą nad autobiografią Hondy została zauważona dzięki opisowi walk Hondy z japońskim Ministerstwem Handlu Międzynarodowego i Przemysłu o wprowadzenie samochodu kei do japońskiego przemysłu samochodowego .
Polak pisał o artystach, którzy odegrali rolę w stosunkach francusko-japońskich, na przykład w swojej książce o malarzu Paulu Jacoulecie . Tai Kawabata, Japan Times , nazywa go ekspertem od Jacouleta.
Zgodnie z Miesięcznym Listem Francuskiej Izby Handlowej w Japonii:
„Równolegle z działalnością zawodową, Christian Polak kultywuje swój gust i wiedzę historyczną, jako nauczyciel i badacz. Jego wytrwałe studia zaowocowały dwoma wysublimowanymi książkami o sztuce, Soie et lumiere i Saber et pinceau . Dzięki tym pracom , ludzie o niesamowitych losach ponownie odnajdują światło, jak Jules Brunet : ten oficer, członek francuskiej misji wojskowej wysłanej do Japonii jako instruktor artylerii, po klęsce shōguna przyłączył się do buntu przeciwko wojskom cesarskim, służąc jako inspiracją dla bohatera Ostatniego samuraja ”.
— Pismo miesięczne Francuskiej Izby Handlowej w Japonii, s. 9 „Diner des sempais en compagnie de M.Christian Polak.
Publikacje
-
de Beaucé, Thierry, z udziałem Christiana Polaka i Tōru Arakiego (1980). ジ ャ ポ ニ チ ュ ー ド フ ラ ン ス の 知 性 が 見 た 《 日 本 の 深 層 構 造 》 (Île absolue) (po japońsku). OCLC 68207108 .
{{ cite book }}
: CS1 maint: wiele nazwisk: lista autorów ( link ) -
Honda, Sōichirō , przy współpracy Thierry'ego de Beaucé i Christiana Polaka (1979). Honda par Honda (w języku francuskim). Paryż : Stock (wydawnictwo) . ISBN 2-234-01060-8 . OCLC 21285378 .
{{ cite book }}
: CS1 maint: wiele nazwisk: lista autorów ( link ) -
Jacoulet, Paul, Kiyoko Sawatari, Christian Polak i Yokohama Bijutsukan (2003). Paul Jacoulet: créature d'ukiyo-e, couleurs de rêve arc-en-ciel . ポール・ジャクレー ( Pōru Jakure dziesięć: saikō no yume lub tsumuida Furansujin yukioeshi ). Jokohama : Yokohama Bijutsukan (Muzeum Sztuki w Jokohamie), wydawnictwo Tankosha. ISBN 4-473-01992-6 . OCLC 54397718 . Źródło 4 kwietnia 2008 .
{{ cite book }}
: CS1 maint: wiele nazwisk: lista autorów ( link ) -
Okada, Shinichi, Akira Tanaka, Christian Polak, Konno Tetsuya i Amibuchi Kenjo (1988). Koniec Bakufu i Restauracji w Hakodate (po japońsku). 函館の幕末・維新 フランス士官ブリュネのスケッチ 100 枚. Chuo Kuronsha. ISBN 4-12-001699-4 .
{{ cite book }}
: CS1 maint: wiele nazwisk: lista autorów ( link ) - Polak, chrześcijanin (1977). „L'abbé Mermet de Cachon et l'aube des relations franco-japonaises (podsumowanie prezentacji wygłoszonej na konferencji)” . Transakcje Międzynarodowej Konferencji Orientalistów w Japonii . Tōhō Gakkai (Instytut Kultury Wschodniej).
- Polak, chrześcijanin (1979). „Konferencja waszyngtońska i stosunki francusko-japońskie (podsumowanie prezentacji wygłoszonej na konferencji)” . Transakcje Międzynarodowej Konferencji Orientalistów w Japonii . Tōhō Gakkai (Instytut Kultury Wschodniej).
- Polak, chrześcijanin (2001–2002). Jedwab i światło: nieznana 100-letnia historia stosunków francusko-japońskich (Soie et Lumieres: L'Age d'or des échanges franco-japonais (des origines aux années 1950)) (po francusku i japońsku) . 絹と光: 知られざる日仏交流 100 年の歴史 (江戸時代 ~1950 年代) ( Kinu to hikari: shirarezaru Nichi-Futsu kōryū 100-nen no rekishi (Edo j idai-1950-nendai) ), również 日仏交流の黄金期 (red. Shohan). Chambre de Commerce et d'Industrie Française du Japon, Hachette Fujingaho, Hachette Fujin Gahōsha (アシェット婦人画報社). ISBN 4-573-06210-6 . OCLC 50875162 .
- Polak, chrześcijanin (2005). Saber et Pinceau: Par d'autres Français au Japon. 1872-1960 (w języku francuskim i japońskim). Hiroshi Ueki (植木浩), Philippe Pons, przedmowa; 筆と刀・日本の中のもうひとつのフランス (1872-1960). Chambre de Commerce et d'Industrie Française du Japon, Hachette Fujingaho.
- Polak, Christian i in. Francuska historia Jokohamy: francuska dyplomacja i Jokohama . 横浜フランス物語・フランスの外交と横浜. Centrum technologii przemysłowych (産業技術センター刊).
- Polak, chrześcijanin; Sylvaina Belmondo (2006). Polityka i programy badawczo-rozwojowe w Japonii w sektorze lotniczym i kosmicznym (PDF) . SERYJNY. Zarchiwizowane od oryginału (PDF) w dniu 8 października 2006 r . Źródło 4 kwietnia 2008 .
- Polak, chrześcijanin; Taniguchi, Tomohiko (lipiec 2003). „Główne eseje” . Forum Gaiko . Toshi Szuppan . 180 . Źródło 2 kwietnia 2008 .