Księga Exeter Zagadka 24

Exeter Book Riddle 24 (według numeracji anglosaskich zapisów poetyckich ) to jedna ze staroangielskich zagadek znalezionych w późniejszej X-wiecznej Księdze Exeter . Zagadka jest jedną z wielu, które zawierają runy jako wskazówki: przeliterują anagram staroangielskiego słowa higoræ „sójka, sroka”. W związku z tym niewiele dyskutowano na temat rozwiązania.

Tekst i tłumaczenie

Pod redakcją Williamsona i przetłumaczoną przez Stantona zagadka brzmi:

Z powodów metrycznych jest jasne, że runy miały brzmieć według ich nazw, które same w sobie są również słowami, więc w pewnym sensie tłumaczenie powinno również wyglądać mniej więcej tak:




gdzie siedzę wesoło. Nazwij mnie „Dar”, a także „jesion” i „jazda”. „Pogański bóg [?]” pomaga, „grad” i „lód”. Teraz jestem nazwany tak, jak wyraźnie oznacza to sześć liter.

Interpretacja

Zagadki nawiązują do skłonności sójki do naśladowania innych gatunków i argumentowano, że dźwięk wiersza również to odzwierciedla.

Wydania

  • Krapp, George Philip i Elliott Van Kirk Dobbie (red.), The Exeter Book , The Anglo-Saxon Poetic Records, 3 (New York: Columbia University Press, 1936), s. 192–93, https://web.archive. org/web/20181206091232/http://ota.ox.ac.uk/desc/3009 .
  • Williamson, Craig (red.), The Old English Riddles of the Exeter Book (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1977), s. 82.
  • Muir, Bernard J. (red.), The Exeter Anthology of Old English Poetry: An Edition of Exeter Dean and Chapter MS 3501 , wyd. 2, 2 tomy (Exeter: Exeter University Press, 2000).
  • Foys, Martin i in. (red.) Old English Poetry in Facsimile Project , (Madison, WI: Center for the History of Print and Digital Culture, 2019-). Wydanie online opatrzone adnotacjami i połączone z cyfrowym faksem, z nowoczesnym tłumaczeniem.

Nagrania

  • Michael DC Drout, ' Riddle 24 ', wykonany z anglosaskiego wydania Poetic Records (23 października 2007).