Lakszmiswar Sinha
Lakshmiswar Sinha (6 czerwca 1905 w Rarisal w północno-wschodnich Indiach - 22 kwietnia 1977 w Shantiniketan w Indiach ) był indyjskim esperantystą i nauczycielem rękodzieła w Shantiniketan w Bengalu . Był uczniem i przyjacielem Tagore .
Wysłany do Szwecji w latach 1928-29 studiował sloyd . W 1928 roku podczas pobytu w Sztokholmie został esperantystą i zdał wszystkie egzaminy SEI. Z inicjatywy Ernfrida Malmgrena we wrześniu 1929 rozpoczął objazdowe wykłady. W Szwecji przejechał ponad 10 000 km, wygłosił ponad 200 wykładów dla ponad 30 000 osób, a także dwukrotnie w radiu. Jesienią 1930 odbył tournée po Estonii i Łotwie, potem przez dwa miesiące w Polsce, 40 konferencji w 22 miastach przed blisko 8000 osób. W sierpniu 1931 powrócił do Indii, gdzie pracował dla esperanto pisząc artykuły i został głównym delegatem Powszechnego Stowarzyszenia Esperanto ( UEA ).
Jesienią 1933 wrócił do Szwecji. W 1936 roku opublikował swoją książkę „Hindo Rigardas Svedlandon” (Indianin patrzy na Szwecję). Jego tłumaczenie siedmiu opowiadań Tagore „Malsata Ŝtono” (Głodny kamień) zostało po raz pierwszy opublikowane w Serio Oriento-Okcidento z 1961 roku .
Rezultatem jego wysiłków na rzecz stworzenia ruchu esperanckiego w Indiach było założenie Bengala Esperanto-Instituto (Bengalski Instytut Esperanto) w 1963 roku, kiedy to ukazała się jego broszura w języku bengalskim Esperanto-Movado (Ruch Esperanto). Eldona Societo Esperanto (Enterprise Edition Esperanto) opublikowana w 1966 roku w szwedzkiej autobiografii Sinhy Jaroj sur tero (Lata na ziemi). Ostatnia praca Sinhy została opublikowana w 1974 roku: Facila Esperanta lernolibro (Easy Esperanto Primer) w języku bengalskim.
Bibliografia
- Sivaĝi , mały oryginalny dramat historyczny, 1928.
- 3 Bengalaj fabeloj („Bajki bengalskie”): La dio, la malriĉulo kaj la mirindaj potoj; Fakiro kaj princo; Kio estas saĝo? („Bóg, biedny i cudowne garnki; Fakir i książę; czym jest mądrość?”), 1930 (również przetłumaczone na język szwedzki), ISBN 91-7303-111-9 .
- Kaj ĉio restas penso, sed ne faro („i wszystko pozostaje myślami, ale nie działaniem”) 1931 (broszura o wzajemnym zrozumieniu między ludźmi).
- Hindo Rigardas Svedlandon („Indianin patrzy na Szwecję”) Lakshmiswar Sinha, przedmowa Björna Collindera , Sztokholm: Eld. soc. Esperanto, 1936 (w archiwum CDELI ) , 200 s. : Ill., Portr., 22 cm RERO : R003698615.
- Tagore : Malsata ŝtono („Głodny kamień”), Malmö: Eldona Esperanto Societo Serio Oriento-Okcidento 1, 1961 (przetłumaczone z opowiadań bengalskich) (w Archives of CDELI RERO : R003147585).
- Esperanto-Movado („ruch esperancki”) 1963 bengalski.
- Jaroj sur tero („Lata na ziemi”) , Malmö: Eldona Esperanto Societo, 1966 (autobiografia) (w archiwum CDELI RERO : R003789761).
- Facila Esperanta lernolibro („Łatwy podręcznik esperancki”) 1974 (w języku bengalskim).
- Bibliografia _
- Bibliografia _
- ^ „Jubileusz Matrikulo” SEF
- Bibliografia _ _
- ^ Serio Oriento-Okcidento , seria arcydzieł literatury światowej publikowanych przez UEA pod auspicjami UNESCO, jeden tytuł rocznie
- ^ eo: Eldona Societo Esperanto
Linki zewnętrzne
- Lakshmiswar Sinha w „Originala Literaturo Esperanta”
- Lakshmiswar Sinha ◊ Malsata ŝtono / R. Tagore
- Malsata ŝtono Rabindranath Tagore Wersja Michel Duc Goninaz
- Recontextualizing Lakshmiswar Sinha artykuł Probal Dasgupta w LPLP , wydanie: grudzień 2010