Lista francuskich odcinków akcji
To jest lista odcinków francuskojęzycznego serialu telewizyjnego French in Action .
Orientacja
Leçon 1: Orientacja
Wprowadzenie do języka francuskiego w działaniu : jego tworzenie, elementy składowe i funkcjonowanie . Jak pracować z programami wideo i jak integrować je z komponentami audio i drukowania. Jest to jedyny program w języku angielskim; pozostałe są w całości w języku francuskim.
Planowanie i przewidywanie
Powitanie i pożegnanie; rozmowa o zdrowiu; wyrażanie zdziwienia; planowanie i przewidywanie; wyrażanie zdecydowania i niezdecydowania. Zaimki przedmiotowe; przymiotniki i rzeczowniki rodzaju męskiego i żeńskiego; Konkretne i nieokreślone artykuły; najbliższa przyszłość; zgoda co do płci i liczby; wszystko; être; teraźniejszy wskazujący na -er czasowniki.
Leçon 2: Planowanie i przewidywanie I
„Lekcja 2 przenosi nas z klasy na ulice Paryża . Młoda kobieta o imieniu Mireille spieszy się do szkoły. Po drodze wymienia pozdrowienia z kilkoma przyjaciółmi i znajomymi, profesorem i ciotką Georgette, z których wszystkie mówią po francusku ”.
Leçon 3: Planowanie i przewidywanie II
„Na lekcji francuskiego nauczyciel ogłasza, że wymyślimy historię dwojga młodych ludzi: Amerykanina i Francuzki. Wymyślimy dla nich przyjaciół i przygody. To powinno być zabawne i przydatne do nauki francuskiego , mówi. Miejmy nadzieję”.
Leçon 4: Planowanie i przewidywanie III
„Jaką historię powinniśmy wymyślić, aby nauczyć się francuskiego? Powieść? Komedia? Kryminał detektywistyczny? W zapowiedzi tego, co ma nadejść, widzimy naszego młodego Amerykanina przybywającego do Francji. Jego towarzysze jadą komunikacją miejską do akademika . Pojedzie taksówką do Dzielnicy Łacińskiej .
Nazwy i pochodzenie
Liczby; wyrażanie wieku; wydawanie poleceń; konieczność; negacja. Liczby 1-29; unikać; avoir w wyrażeniach wieku; ne ... pas; tryby rozkazujące czasowników z końcówką -er ; il faut i bezokoliczniki.
Leçon 5: Nazwy i pochodzenie
„Nasze dwie postacie muszą mieć imiona. Ona będzie Mireille, a on Robert. Ma pracujących rodziców i dwie siostry, w tym jedną zamężną. Robert jest jedynakiem. Jego matka jest Francuzką. Jego rodzice są rozwiedzeni, matka wyszła ponownie za mąż. Robert po prostu może mieć kilka zawieszeń”.
Charakterystyka fizyczna
Rzeczywistość i wygląd; opisywanie siebie; mówić o sporcie. Liczby 30-100; fair; celownik i faire ze sportem; pytania z intonacją, inwersją i est-ce que .
Leçon 6: Charakterystyka fizyczna I
„Jak będzie wyglądać Mireille? Być może drobna, ale zdrowa, wysportowana, silna; długie smukłe palce, owalna twarz, długie blond włosy, niebieskie oczy. Ma bystry, żywy umysł i pewne zamiłowanie do żartów. "
Leçon 7: Charakterystyka fizyczna II
„Portret Roberta: średniego wzrostu, szczupły, wysportowany. Ma mocny podbródek, brązowe włosy i ciemne oczy. Jest bystry. Może tylko trochę mniej szybki niż Mireille, ale spokojniejszy, bardziej pobłażliwy. Co się stanie, gdy ta dwójka spotkają się? Czy się spotkają?
Pokrewieństwo
Rozmowa o relacjach rodzinnych; pytanie o tożsamość osób i rzeczy. Liczby 100-999 000 000; Daktyle; cząstkowy; przymiotniki dzierżawcze.
Leçon 8: Pokrewieństwo
„Spojrzenie na drzewo genealogiczne Mireille. Dowiadujemy się o wielu krewnych, sięgając aż do jej pradziadków. Podczas zaimprowizowanej wizyty w rodzinnym wiejskim domu poznajemy wiele z tych postaci, w tym dziesięcioletnią siostrę Mireille, która ma własny rozum”.
Opisywanie innych
opisywanie innych; rozmowa o grach; wyrażanie zgody i niezgody; mówić o czasie; rozmawiać o pogodzie. Czas teraźniejszy z il ya… que i ça fait… que; przymiotniki dzierżawcze i wskazujące; zaimki akcentowane; venir; savoir kontra connaître .
Leçon 9: Opisywanie innych I
„Lekcja 9 przenosi nas kilka lat wstecz do wakacji w Bretanii . Pada deszcz. Mireille, jej siostry i kuzyni postanawiają zabić czas, grając w portrety. Grę przerywa drobny wypadek”.
Leçon 10: Opisywanie innych II
„W Bretanii jest deszczowy dzień. Mireille, jej siostry i kuzyni są zmęczeni grą w portrety i sprawdzają, co grają w kinie. Tymczasem wyszło słońce, a Cécile, poruszona duchem przygody, idzie do żagiel”.
Spotkania
Rozpoczęcie rozmowy; rozmawianie o porach roku i porach dnia; wykrzykniki; mówić o studiach; odnosząc się do braku i obfitości; wyrażanie aprobaty i dezaprobaty; reagowanie na komplementy; wyrażając grzeczność. Najbliższa przeszłość z venir de ; bezpośrednie zaimki dopełnienia; czasowniki zwrotne; imperatyw i zaimki; wskazujące przymiotniki i zaimki; przymiotniki i zaimki pytające; parler kontra dire ; niedoskonały; niedoskonały z être i avoir .
Leçon 11: Spotkania I
„W Lekcji 11 scena jest przygotowana na spotkanie naszych dwóch bohaterów. Jest piękny wiosenny poranek. Robert wyrusza na zwiedzanie Dzielnicy Łacińskiej, a Mireille, odpoczywając w Ogrodzie Luksemburskim, ma niepożądane spotkanie ” .
Leçon 12: Spotkania II
„W lekcji 12 nasz Amerykanin, Robert, eksploruje Dzielnicę Łacińską. Podąża za kilkoma studentami strajkującymi na dziedziniec Sorbony . Mireille, która jest w drodze do szkoły, przez czysty przypadek trafia w to samo miejsce”.
Leçon 13: Spotkania III
„Nasi dwaj bohaterowie właśnie wpadli sobie w oko i stoją uśmiechnięci na dziedzińcu Sorbony. Na wyższym piętrze Jean-Pierre, podrywacz, ujawnia sztuczki swojego fachu niezbyt docenianej publiczności.
Leçon 14: Spotkania IV
„Robert i Mireille spotykają się na dziedzińcu Sorbony. Zaczynają się poznawać, kiedy Mireille orientuje się, że jest spóźniona na spotkanie. Wybiega, zostawiając Roberta na kontemplacji wiosennego dnia i napisaniu pocztówki do matki ”.
Zawody
Rozmowa o pracy; stopnie zgody; dni i miesiące w roku; kupowanie i wydawanie; przybliżenie; mówiąc o latach i stuleciach. Aller kontra venir ; przyimki; skurcze przedimka określonego z de i à ; zaimki przysłówkowe y i en; vouloir, pouvoir; c'est kontra il/elle est; ne… plus, ne… jamais; zaimek na ; zaimki dopełnienia pośredniego; tworzenie przysłówków.
Leçon 15: Zawody I
„Robert szuka Mireille. Kiedy stracił nadzieję, ona podchodzi do niego w kawiarni i znów idą do Ogrodu Luksemburskiego. I oto odkrywają, że mają wspólnego znajomego. ciekawe odkrycie: Mireille ma młodszą siostrę”.
Leçon 16: Zawody II
„Marie-Laure wysłała swoją siostrę na szaloną pogoń. Kiedy Mireille wraca, Robert próbuje ją przekonać, by dołączyła do niego w wizycie u Madame Courtois. To po prostu jego szczęście, że Mireille już zaplanowała wycieczkę do Chartres. Zawsze zaradny , Robert ma burzę mózgów – czy mógłby do niej dołączyć?”
Leçon 17: Zawody III
„Robert i Mireille rozmawiają o nazwiskach rodowych, jak Taylor, które są jednocześnie nazwami zawodów lub zawodów. Porównują notatki na temat swoich dziecięcych ambicji, wspominając marzenia o byciu strażakiem, marynarzem, pielęgniarką, aktorką”.
Leçon 18: Zawody IV
„Robert i Mireille dzielą się historiami ludzi, których znają, którzy ostatecznie nie zrobili tego, co pierwotnie planowali. Kiedy zastanawiają się nad zwrotami akcji losu, Mireille chce wiedzieć, co Robert zamierza zrobić. Zaproś ją na drinka , ot co!”
Edukacja
Identyfikacja i opis; mówić o zawodach; odpowiadanie; usprawiedliwiać się; wyrażając niedowierzanie. Passé Composé; plaire ; negacja z jamais, rien, personne; metre, boire; passé composé i bezpośrednie zaimki dopełnienia; savoir i bezokoliczniki; zgodność imiesłowu biernego z avoir .
Leçon 19: Edukacja I
„Robert i Mireille piją aperitif i rozmawiają o swoich czasach w szkole średniej. Po latach ciężkiej nauki w szkole średniej Mireille jest zachwycona, że jest na uniwersytecie. Jest szczególnie entuzjastycznie nastawiona do jednego ze swoich nauczycieli historii sztuki. Robert nie jest rozbawiony”.
Leçon 20: Edukacja II
„Robert i Mireille rozmawiają o szkole. Robert, bez wątpienia próbujący zaimponować Mireille, rozpoczyna masowe potępienie systemu edukacji. Wziął urlop na studiach, aby „odnaleźć siebie”. „Biedactwo”, mówi Mireille, „zgubiłeś się?”
Leçon 21: Edukacja III
„Przy trzecim aperitifie Robert i Mireille rozmawiają o edukacji. Robert odrzuca naukę szkolną jako bezużyteczną. Mireille staje w obronie edukacji i kultury. Żaden z nich nie wydaje się zauważać, że dziwny mężczyzna w czerni zainteresował się ich rozmową”.
Poruszanie się
Korzystanie z telefonu; otrzymywanie zaproszeń; wyrażanie optymizmu i pesymizmu. Passé composé czasowników zwrotnych; passé composé z être ; zgodność imiesłowów biernych; przyszły.
Leçon 22: Poruszanie się I
„Jest południe, a Mireille zostawiła Roberta, żeby wrócił do domu na lunch. Po kilku nieudanych próbach Robertowi udaje się w końcu zadzwonić do Madame Courtois. Jest świetną gadułą, a Robert nie może się dodzwonić na ostro, ale dostaje zaproszenie na kolację”.
Leçon 23: Poruszanie się II
„Robert został zaproszony na obiad do Courtois i próbuje przekonać Mireille, żeby też została zaproszona. Mireille się nie zobowiązuje, a Robert spędza następne czterdzieści osiem godzin zastanawiając się, czy ona tam będzie. gubi się beznadziejnie, próbując dostać się do mieszkania Courtois”.
Jedzenie i picie
Rozmowa o jedzeniu i piciu; zamawianie w restauracji; dziękując gospodarzom. Przyszłość czasowników nieregularnych; zaimki względne qui i que ; imperatyw z bezpośrednimi i pośrednimi zaimkami dopełnienia; pozycja en z zaimkami przedmiotowymi; ne... que ; wyrażenia ilościowe; zmiana samogłoski e/è .
Leçon 24: Jedzenie i picie I
"Robert przyjeżdża do mieszkania Courtois - nie Mireille. Po chwili pojawia się ona. Kolacja jest pyszna, ale Roberta trochę irytuje fiksacja Monsieur Courtois na punkcie gastronomii. Chętnie zabrałby Mireille do domu, ale wszystko, co może zrobić, to poprosić o jej numer telefonu”.
Leçon 25: Jedzenie i picie II
„Jest ranek. Robert wstaje, je śniadanie i wyrusza na zwiedzanie Paryża. Odwiedza targowisko w pobliżu swojego hotelu, następnie przekracza Sekwanę na Prawy Brzeg . Trafia do restauracji, gdzie rozprasza go scena między wybrednym klientem a nieszczęsnym kelnerem”.
Leçon 26: Jedzenie i picie III
„W dobrej restauracji Robert zauważa młodą parę przy pobliskim stoliku. Jest blondynką i Robert myśli, że może to być Mireille, ale nie może powiedzieć. Szef kuchni nazwał kilka potraw na cześć swojej dawnej dziewczyny, innej Mireille, który zmarł z powodu połknięcia. Dotykając!”
(Uwaga: para, o której mowa, to siostra Mireille, Cecilé i jej mąż Jean-Denis.)
Transport i podróże
Wyrażanie strachu; naleganie; mówić o środkach transportu; rozmowa o samochodach; wyrażanie podziwu; zasugerować. Zaprzeszły; warunkowy; warunkowe i niedoskonałe; przeszły warunkowy; czasy złożone i imiesłowy przeszłe; zgodność imiesłowów biernych; wyrażenia czasu.
Leçon 27: Transport i podróże I
„Mireille jedzie do Chartres , a Robert zaprasza się ze sobą. Robert prawie gubi się w metrze , jadąc na spotkanie z Mireille na stacji, ale wsiadają do pociągu punktualnie. Po drodze Mireille sugeruje, żeby używali znajomego tu . Postęp!”
Leçon 28: Transport i podróże II
„Pociąg przyjeżdża do Chartres dokładnie na czas. Robert i Mireille jedzą coś, a potem razem zwiedzają katedrę . Robert jest głęboko poruszony pięknem tego miejsca i jego towarzyszki. muzeum, wyobraża sobie, że został zdradzony”.
Leçon 29: Transport i podróże III
„Powracając do Paryża, Robert i Mireille zajmują miejsca w zatłoczonym pociągu, nieświadomi, że dzielą przedział z tajemniczym mężczyzną w czerni. Dziś wieczorem Mireille musi odwiedzić przyjaciółkę w Saint Germaine , jutro w Provin . Robert, wiecznie zazdrosny, spędza godziny próbując ją znaleźć.”
Leçon 30: Transport i podróże IV
„Robert jest zdeterminowany, by znaleźć Mireille. Wynajmuje samochód i szuka wskazówek, jak dojechać do Provins. Ale odwraca się, by podążyć za sportowym samochodem prowadzonym przez młodą kobietę, która może być Mireille. Zanim zdaje sobie sprawę ze swojego błędu, jest już 300 kilometrów od kursu , zagubiony w winiarskim kraju Burgundii ”.
Leçon 31: Transport i podróże V
„Mireille postanawia pożyczyć samochód od swojego wujka, aby odwiedzić przyjaciela w Provin. Kiedy samochód nie chce odpalić, mechanik pożycza jej cytrynę, co przysparza jej wszelkiego rodzaju kłopotów. Po powrocie do domu próbuje zadzwonić do Roberta, ale wciąż prowadzi badania nad wybornymi winami z Burgundii”.
Siedlisko
Pytanie o drogę; mówić o mieszkalnictwie; protestować; wyrażanie zadowolenia i niezadowolenia. Niedoskonały i passé composé ; nieregularne imperatywy; przyczynowa ; faire kontra rendre; en i imiesłów czasu teraźniejszego; nie ... nie .
Leçon 32: Siedlisko I
„Rodzice Mireille zaprosili Roberta na kolację. Z niewielką pomocą kogoś, kto okazuje się prezenterem pogody w telewizji, znajduje mieszkanie Belleau. Zostaje oprowadzony z przewodnikiem. Mireille ostrzega Roberta, że inny przyjaciel, super-arystokrata Hubert, jest jeszcze przyjść."
Leçon 33: Siedlisko II
„Przy stole Belleau Hubert odprawia swój arystokratyczny numer, kiedy rozmowa schodzi na temat tanich mieszkań dla pracowników. Kiedy Hubert mówi, że „tym ludziom” sto lat temu nie było gorzej bez nowoczesnych udogodnień, Robert eksploduje.
Leçon 34: Siedlisko III
„Więcej rozmów przy stole o nieruchomościach i zrujnowanym wiejskim domu, który Belleau przerobili na wiejską posiadłość. Dzwoni dzwonek do drzwi i Marie-Laure zostaje wysłana, by zobaczyć, kto to jest. Wraca z historią o fałszywej zakonnicy z dużymi wąsami sprzedaż losów na loterię."
Leçon 35: Siedlisko IV
„Znowu dzwonek do drzwi! Marie-Laure donosi, że to mężczyzna w czerni pytał, czy ma siostrę wyglądającą jak aktorka. Odesłała go, a Mireille jest oburzona. Może to była jej wielka szansa. Tymczasem Robert próbuje wejść próżno urządzać pokój i wyżywienie u Belleau.
Rozrywka
Rozmowa o rozrywce; uspokajanie innych; wyrażanie ograniczeń; wyrażanie zastrzeżeń; wyrażanie wątpliwości; wyrażając entuzjazm. Wyrażenia nieokreślone; tryb łączący; tryb łączący czasowników nieregularnych; tryb łączący z falloir i wyrażeniami wątpliwości; pozycja souvent, toujours, jamais; czasowniki na -yer; personne i rien jako podmioty i przedmioty.
Leçon 36: Rozrywka I
„Po drinkach po kolacji wszyscy mówią dobranoc oprócz Mireille i Roberta. Postanawiają, po konsultacji z przewodnikami rozrywkowymi, obejrzeć film Miłość po południu następnego dnia, po południu. Umawiają się na spotkanie w kawiarni niedaleko kino".
Leçon 37: Rozrywka II
„Czekając w kawiarni niedaleko kina, Mireille zauważa dziwnie zachowującego się w pobliżu mężczyznę w czerni. Robert jest prawie na czas. Niecierpliwi się reklamami, które poprzedzają film, a miłość po południu okazuje się znacznie bliższa PG niż do R.”
Leçon 38: Rozrywka III
„Po filmie Robert i Mireille wędrują w kierunku Pól Elizejskich . Robert myśli, że zgubił paszport. Rozmawiają o kinie. Mireille woli akcję na ekranie i podziwia niektóre z dawnych milczeń . w pewnym sensie dla Mireille”.
Leçon 39: Rozrywka IV
„W kawiarni Mireille i Robert rozmawiają o wielu paryskich teatrach. Hubert i Jean-Pierre pojawiają się przypadkowo, zapraszają się, by usiąść i wnieść do dyskusji swoje zdecydowane opinie. A oto ten dziwny mężczyzna w czerni, dziwnie się zachowujący Ponownie."
Leçon 40: Rozrywka V
„Nasi czterej bohaterowie dyskutują o formach teatralnych (scena kontra film, bezpośredniość kontra trwałość itp.), podczas gdy mężczyzna w czerni wysyła oczami sygnały alfabetem Morse'a. Jean -Pierre argumentuje zalety cyrku. Dziwna zakonnica zastępuje dziwną Człowiek."
Zdobywanie i wydawanie
Rozmowa o pieniądzach; kupować i sprzedawać; ogłaszanie dobrych i złych wiadomości; wyrażanie obojętności; mówienie o dobrym i złym szczęściu; wyrażanie preferencji. Tryb łączący w zdaniach warunkowych ze spójnikami w zdaniach względnych; personne i rien z czasami złożonymi; pozycja déjà i bis; plus rien, jamais rien; porównania i superlatywy; stopień najwyższy i tryb łączący; zaimki względne ce qui, ce que; zaimek wskazujący.
Leçon 41: Zdobywanie i wydawanie I
„Robert utknie z rachunkiem w kawiarni. Kiedy płaci, taca kelnera opada, a Robert dowiaduje się, że we Francji potłuczone szkło przynosi szczęście. Dlatego Robert i Mireille kupują los na loterię, który z pewnością wygra. powiedz im, ile wygrali”.
Leçon 42: Zdobywanie i wydawanie II
"Wygrali na loterii - 40 000 franków ! Ale jak to wydać? Robert chce podróżować po Francji. Mireille nie chce się zobowiązać, ale zgadza się obejrzeć sprzęt kempingowy. Wzywają taksówkę, ale mężczyzna w czerni już wewnątrz, próbuje wciągnąć Mireille.
Leçon 43: Zdobywanie i wydawanie III
„Robert i Mireille oglądają sprzęt kempingowy. Robert zostaje w domu towarowym, żeby kupić ubrania, a Mireille spieszy się na lunch z Hubertem. Wpada na niepoprawnego Jean-Pierre'a i rozmawiają o potłuczonym szkle, rozsypanej soli i innych przesądy”.
Leçon 44: Zdobywanie i wydawanie IV
„Mireille mówi Hubertowi, że wygrała na loterii. Zdecydowanie nie pochwala loterii, chociaż znany jest z gry w konie. Robert i sprzedawca obuwia mają nieporozumienie co do rozmiarów, a ciocia Georgette opowiada historię tego, który uciekł. "
Leçon 45: Zdobywanie i wydawanie V
„Wujek Guillaume namawia Mireille, by wydała pieniądze z loterii na niezapomniane posiłki, ale Mireille woli plan Roberta dotyczący podróży po Francji. Robert nadal ma nieporozumienia ze sprzedawcami, tym razem dotyczące bielizny, i jeździ taksówką jeżącą włosy na głowie”.
Geografia i Turystyka
Rozmowy o krajach i regionach; przesadzanie; potwierdzający; naleganie; wyrażając zakłopotanie. Warunek w wyrażeniach intencjonalnych; nie ; zaimek naganiać ; zaimki; nieregularne tryby łączące; tryb łączący w zdaniach podrzędnych; Przyszłość w przeszłości; penser de kontra penser à ; przedimki i przyimki z nazwami geograficznymi.
Leçon 46: Geografia i Turystyka I
„Hubert oferuje swój mały samochód i siebie na wycieczkę po Francji. Collette zgadza się być czwartą. Następnie Mireille zaprasza innego przyjaciela, lewicowca Jean-Michela. być zatłoczonym i kłótliwym kwintetem”.
Leçon 47: Geografia i Turystyka II
„Nasi podróżnicy dyskutują, gdzie pojechać i co zobaczyć we Francji. Iskry lecą między prawicowym Hubertem a radykalnym Jeanem-Michelem. Rowery mogą być lepsze niż zatłoczony samochód. Wstępna decyzja? Odwrotny Tour de France , start w Normandii , gdzie jedzenie jest doskonałe”.
Leçon 48: Geografia i Turystyka III
„Nasi podróżnicy wciąż omawiają swój plan podróży. Francję można zwiedzać drogą wodną, przez wody przybrzeżne, rzeki i kanały. Hubert i Jean-Michel nie zgadzają się co do prawdziwej Francji, a mężczyzna w czerni przychodzi do drzwi frontowych z dziwną historią o zwróceniu żelek Marie-Laure .
Leçon 49: Geografia i Turystyka IV
„Marie-Laure wyszła i nie wróciła. Mireille panikuje. Ona i Robert szukają na próżno, ale Marie-Laure w końcu wraca. Opowiada szaloną historię o śledzeniu uciekiniera w czerni, a następnie zgubieniu go w paryskich katakumbach Mireille nie wierzy w ani jedno słowo.
Leçon 50: Geografia i Turystyka V
„Naszych pięciu podróżników wznawia dyskusję na temat trasy. Potrzebują tematu: zamki, kościoły, regionalne specjały? Nie udaje im się dojść do konsensusu, ale wzmianka o cydrze z Normandii budzi ich pragnienie i udają się do pobliskiej kawiarni”.
Ucieka
Odnosząc się do miejsca docelowego; poziomy wypowiedzi. Bezokolicznik ujemny; imperatywy i zaimki.
Leçon 51: Ucieczka I
„Wszyscy drobni gracze przechodzą obok, od wujka Guillaume'a, który stracił fortunę, do ciotki Georgette, która wygrała kupę na loterii. Ona idzie do Taj Mahal z tym, który uciekł. Mężczyzna w czerni odchodzi kilka kuszących notatek o Mireille.
Leçon 52: Ucieczka II
„Wreszcie w drodze! Ale mężczyzna w czerni podąża za nim, a Mireille i Robert opuszczają swoich przyjaciół i na próżno próbują go zgubić. Robert zostaje ranny podczas upadku, a Mireille grozi pożar, ale wszystko kończy się dobrze i to jest, cóż , och, dobrze. W każdym razie, nieźle.