Marianne Dubuc (ilustratorka)
Marianne Dubuc | |
---|---|
Urodzić się |
1980 Montreal , Quebec , Kanada |
Zawód | Autorka i ilustratorka książek dla dzieci |
Narodowość | kanadyjski |
Alma Mater | Université du Québec w Montrealu |
Marianne Dubuc (ur. 1980) to kanadyjska pisarka i ilustratorka książek dla dzieci mieszkająca w Quebecu .
Urodziła się w Montrealu i studiowała projektowanie graficzne na Université du Québec à Montréal .
Jej pierwszą książką był La mer (2006), przetłumaczony na język angielski jako The Sea (2012). Jej druga książka Devant ma maison została przetłumaczona na ponad 15 języków. Od tego czasu jej książki zostały przetłumaczone na 25 języków. Dubuc prowadził szereg warsztatów w montrealskich bibliotekach w ramach Blue Metropolis . W 2015 roku została zaproszona do prowadzenia warsztatów w Encuentro Internacional de Ilustración w Valladolid w Hiszpanii.
Wybrana praca
- Devant ma maison (2010), przetłumaczony na język angielski jako In Front of my House (2010), uznany za najlepszą książkę dla dzieci i nastolatków przez Canadian Children's Book Center , uznany za wybitną książkę dla młodych osób niepełnosprawnych przez International Board on Books dla młodych ludzi
- Au carnaval des animaux (2012), finalista nagrody Gubernatora Generalnego za francuskojęzyczną ilustrację dla dzieci , przetłumaczona na język angielski jako Animal Masquerade (2012), została uznana przez USBBY za wybitną książkę międzynarodową
- Le lion et l'oiseau (2013), zdobył nagrodę Gubernatora Generalnego za ilustrację dla dzieci w języku francuskim oraz Prix Alvine-Bélisle , przetłumaczone na język angielski jako The Lion and the Bird (2014)
- L'autobus (2014), otrzymał nagrodę TD Canadian Children's Literature Award i Prix jeunesse des libraires du Québec, przetłumaczony na język angielski jako The Bus Ride (2015), został nazwany Outstanding International Book przez USBBY, niemieckie tłumaczenie Bus fahren był nominowany dla Deutscher Jugendliteraturpreis
- La tournée de Facteur Souris (2015), otrzymał Prix jeunesse des libraires du Québec, przetłumaczony na język angielski jako Mr Postmouse's Rounds (2015), otrzymał nagrodę Ruth and Sylvia Schwartz Children's Book Award i został uznany za najlepszą książkę obrazkową przez Kirkus Recenzje
Linki zewnętrzne
- „Witryna internetowa Marianne Dubuc” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 2017-04-23 . Źródło 2017-12-30 .