Maschen-Draht-Zaun

„Maschen-Draht-Zaun”
Singiel autorstwa Stefana Raaba
z albumu TV total – das Album
Wydany 1999
Długość 3 : 24
Etykieta Rzadki
autor tekstów
  • Stefana Raaba
  • Jensa Bujara
Producent (producenci) Stefana Raaba
Stefan Raab tworzy chronologię singli

„Palec Schlimmera” (1998)

" Maschen-Draht-Zaun " (1999)

Wadde hadde dudde da? ” (2000)
Dźwięk
w YouTube

Maschen-Draht-Zaun ” („ Płot z siatki ”) to piosenka country niemieckiego artysty Stefana Raaba , wydana w 1999 roku. Inspiracją dla utworu jest jego program telewizyjny TV total , w którym krótkie (często mimowolnie) humorystyczne wyświetlane są klipy z innych niemieckich programów telewizyjnych.

pokazano pokaz sądowy Richterin Barbara Salesch ( sędzia Barbara Salesch ), w którym powódka, Regina Zindler, oskarżyła swojego sąsiada, ponieważ krzak śnieżnej jagody ( Knallerbsenstrauch ) wrastał w jej ogrodzenie z siatki, niszcząc je. 51-letnia Zindler mówiła z silnym Vogtlandera , a swoją wypowiedź starała się uwiarygodnić, używając języka prawniczego zaakcentować ważne fragmenty; jednak koloryt jej dialektu i jej upór, by zawsze dokładnie opisywać swoje ogrodzenie jako ogrodzenie z siatki drucianej, a krzak sąsiadów jako krzak pospolitej jagody, dodały wesołości.

Ze względu na rytmiczne akcentowanie „Maschendrahtzaun” wydawało się odpowiednie do włączenia do piosenki. Dwa główne punkty wesołości piosenki to czysta banalność pozwu i mocny regionalny akcent powoda, który jest rutynowo wyśmiewany w niemieckiej komedii. Dwa modne słowa „Maschendrahtzaun” i „Knallerbsenstrauch” bardzo mocno eksponują główne różnice fonetyczne dialektu Górnej Saksonii .

Piosenka opowiada historię samotnego kowboja i / lub szeryfa w języku angielskim (z kilkoma niemieckimi słowami), z próbką dźwiękową kobiety mówiącej „Maschendrahtzaun” i „Knallerbsenstrauch” ( krzew pospolity śnieżny / dosł. krzew zatrzasków Bang ) wstawiony do utworu. Teledysk rozszerza to o wykorzystanie materiału z programu telewizyjnego. Piosenka opowiada o kowboju (w pierwszej osobie) i rzeczach, które robi z płotem z siatki drucianej. Nie ma oczywistego związku między piosenką a sprawą sądową, jednak obie historie wskazują na niezwykłe niewłaściwe użycie takiego ogrodzenia. Historia piosenki jest miejscami trochę lubieżna i zawiera mocny język, nawet w wersji radiowej.

Płyta sprzedała się w przybliżeniu 800 000 razy; Raab przekazał Zindlerowi 0,10 marki niemieckiej za sprzedaną płytę CD jako tantiemy. Osiągnął numer jeden w Niemczech.

Następstwa

Zindlerem zainteresowali się niemieccy nadawcy telewizyjni Sat.1 i RTL Television ; podczas gdy Sat.1 był nadawany z jej domu, cieszył się dużym zainteresowaniem fanów, a jej ogrodzenie zostało zdewastowane. RTL przejął kontrolę w tym czasie, ponieważ Sat.1 już zaczął zamykać historię o Zindlerze.

RTL chciał przedstawić ją jako muzyka, tworząc nową piosenkę „Friede am Zaun” („Pokój przy płocie”), w której występuje z dziewczęcym zespołem Die drei Knallerbsen, wyprodukowanym przez Bernda Schumachera i firmę produkcyjną 99pro z Lipska . Stacje radiowe zbojkotowały piosenkę, więc kampania nigdy nie wystartowała. Zindler ostatecznie sprzedała swój dom i przeniosła się do Berlina .

Wykaz utworów

Niemiecki singiel CD

  1. „Maschen-Draht-Zaun” (edycja radiowa) - 3:24
  2. „Maschen-Draht-Zaun” (rozszerzona wersja z oceną X) - 5:12
  3. „Maschen-Draht-Zaun” (wersja do śpiewania) - 3:24
  4. „Maschen-Draht-Zaun” (pełny miks stereo z początku lat 60.) - 5:13

Wykres

Linki zewnętrzne