Menachem Cohen (uczony)
Menachema Cohena | |
---|---|
Urodzić się | 1928 (wiek 94–95) |
Narodowość | izraelski |
Zawód | Uczony |
Pracodawca | Uniwersytet Bar-Ilan |
Znany z | Poprawianie około 1500 błędów biblijnych dotyczących gramatyki i akcentowania |
Menachem Cohen (ur. ok. 1928 r.) to izraelski uczony, który przez ponad 30 lat pracował nad poprawianiem błędów gramatycznych w Biblii hebrajskiej . Ostatnią próbę tego podjął Jakub Ben-Hayim w 1525 roku. Dzieło Cohena pokazuje, do jakiego stopnia judaizm czci każdą najdrobniejszą biblijną notację kaligraficzną, aby upewnić się, że społeczności na całym świecie używają dokładnie tej samej wersji Starego Testamentu .
Tło
Zgodnie z prawem żydowskim Tora jest nieważna do publicznego czytania, jeśli choćby jedna litera jest błędna lub źle umieszczona, ponieważ prawo żydowskie uważa każdą literę za niezbędną.
W 1525 r. w Wenecji Jacob Ben-Hayim, redaktor drugiego wydania Mikraot Gedolot , podjął się poprawienia błędów gramatycznych w Biblii hebrajskiej. Wersja Ben-Hayima zjednoczyła różne teksty i komentarze judaizmu do Biblii pod jednym parasolem i to właśnie ta wersja pozostaje standardową wersją używaną przez pokolenia do dnia dzisiejszego. Jednak Ben-Hayim musiał polegać na gorszych rękopisach i komentarzach, co spowodowało, że w jego wersji pojawiło się wiele nieścisłości, które zostały powiększone dopiero w kolejnych wydaniach.
Misja
W 2012 roku 84-letni izraelski judaista Menachem Cohen z wydziału biblijnego na Uniwersytecie Bar-Ilan zakończył 30-letnią misję naprawienia wszystkich znanych błędów tekstowych w Biblii hebrajskiej, aby stworzyć „prawdziwie ostateczne wydanie Starego Testamentu . "
Edycje Cohena koncentrowały się głównie na błędach gramatycznych, takich jak poprawianie akcentu samogłoski, litery w słowie czy poprawianie biblijnych symboli używanych do akcentowania i kantylacji ( te'amim ), które zostały błędnie skopiowane wieki temu. Cohen wykorzystał tysiące średniowiecznych rękopisów, aby zidentyfikować około 1500 nieścisłości w Biblii hebrajskiej, które poprawił w 21-tomowym zestawie. Błędy znalezione przez Cohena nie zmieniają znaczenia Biblii ani nie mają żadnego wpływu na jej historie. Większość błędów nie została znaleziona w Torze (lub Pięciu księgach Mojżesza ), który nie zawiera oznaczeń samogłosek ani zapisów kantylacji, ale raczej w ostatnich dwóch trzecich Tanachu . Cohen zamieścił również najobszerniejsze dostępne komentarze, w szczególności komentarz Rasziego .
Cohen opierał się przede wszystkim na Kodeksie z Aleppo , tysiącletnim tekście uważanym za najdokładniejszą kopię Biblii. W 1947 r. syryjski tłum spalił synagogę, która chroniła Kodeks, a Kodeks na krótko zniknął, zanim większość z niego została przemycona do Izraela dziesięć lat później.
Cohen nie wezwał do żadnych zmian w sposobie pisania tradycyjnych zwojów Tory, ponieważ prawdopodobnie spowodowałoby to „burzę sprzeciwu i krytyki”, ale raczej dążył do dokładności wersji używanych przez czytelników hebrajskich do studiowania.
Cohen powiedział:
Lud Izraela przyjął na siebie, przynajmniej w teorii, jedną wersję Biblii, aż do jej ostatniej litery…
Zadziwiające było dla mnie to, że przez 500 lat ludzie nie wyczuwali błędów. Po prostu zakładali, że wszystko jest w porządku, ale w praktyce wszystko było nie tak…
Chcę, aby Biblia była przyjazna dla użytkownika. Dziś możemy tworzyć źródła informacji i wyszukiwania, które pozwolą Ci uzyskać odpowiedź na wszystko, co Cię zastanawia...
Cohen podkreślił również, że jedność i dokładność w Biblii hebrajskiej są ważne dla odróżnienia świętego tekstu żydowskiego od tekstów używanych przez zbuntowane sekty, takie jak chrześcijanie i samarytanie .
Ponadto Cohen uruchomił wersję cyfrową, z pomocą swojego syna Shmuela, programisty komputerowego, która ma nadzieję, że stanie się punktem odniesienia dla izraelskiego systemu edukacji.
Linki zewnętrzne
- Mikra`ot Gedolot - `Haketer` (opublikowane księgi biblijne zawierające poprawki Cohena).