Mohammed al-Amin
Mohammed al-Amin
محمد الأمين
| |
---|---|
Informacje ogólne | |
Urodzić się | 1943 (wiek 79–80) |
Pochodzenie | Wad Madani , Sudan |
Gatunki | Muzyka Sudanu , muzyka arabska |
zawód (-y) | piosenkarka |
instrument(y) | głos , oud |
lata aktywności | 1963 – obecnie |
Mohammed al Amin ( arabski : محمد الأمين , urodzony 20 lutego 1943, Wad Madani , Sudan ), czasami pisane jako Mohamed Elamin lub El Amin , jest popularnym sudańskim muzykiem o międzynarodowej sławie, znanym ze swojego stylu śpiewania, gry na oudzie i jego często szczere teksty. Poddany represjom politycznym ze strony ówczesnych rządów sudańskich, w 1989 r. udał się na wygnanie do Kairu i wrócił do Sudanu dopiero kilka lat później.
Życie i kariera artystyczna
Urodzony w Wad Madani w środkowym Sudanie w 1943 roku, al Amin zaczął śpiewać i uczyć się gry na oudzie w wieku 11 lat, a swoje pierwsze kompozycje napisał w wieku 20 lat. W trakcie swojej kariery pisał głównie własne teksty, ale czasami używał też słów znanych poetów sudańskich, takich jak Fadlallah Mohamed czy Mahjoub Sharif . Po udanej rewolucji październikowej 1964 skomponował piosenkę „Epos Październikowy”.
Kilkakrotnie jego patriotyczne i krytyczne piosenki wzbudziły podejrzliwość ówczesnych dyktatur wojskowych, aw latach 70. został uwięziony przez reżim Nimeiriego . Aby uniknąć dalszych kłopotów, po przewrocie wojskowym w 1989 roku przeniósł się do Kairu . - W 1994 roku wrócił do Chartumu i mimo wielkiej popularności, która skłoniła go do występowania na koncertach w Zjednoczonych Emiratach Arabskich, Europie, Chinach czy USA, zachował dyskrecję.
W swoim studium „Framing Political Content in Sudanese Popular Songs” Mohamed A. Satti cytuje piosenkę al Amina Raja' al balad (Powrócił do domu) jako przykład lojalności Sudańczyka na wygnaniu i jego przynależności do narodu, nawet po wieloletnia nieobecność. - Bardziej osobisty wgląd w jego teksty, mówiące o scenach domowych, które mogły wydarzyć się w każdym kraju, jest przedstawiony w piosence al jarīda - (The Newspaper) z jego albumu Voice of Sudan , nagranego po koncercie w Berlinie , Niemcy, w 1993.
- "Wyglądasz na roztargnionego, kochanie, zamyślonego. Mogę odczytać moje życie z twoich oczu, podczas gdy ty jesteś pochłonięty swoją gazetą. Powiedz mi, co czytasz? - Porozmawiaj ze mną! Czy to naprawdę takie ważne ? Czy trzeba czytać cały artykuł, nawet całą historię? Ile miesięcy rozłąki znosiliśmy, między nami nie było nic prócz dystansu? Oczy zalane łzami płaczą, serca przepełnione tęsknotą, wciąż mają nadzieję , każda myśl, jaka przyszła mi do głowy, każda historia czy wiadomość. - Mam Ci do powiedzenia ważne rzeczy, rzeczy, które odzwierciedlają tęsknotę we mnie. Poświęć mi tylko chwilę i posłuchaj mnie... nie bądź taki uparty Czy mam ci powiedzieć, czy może lepiej zostawić cię z twoją gazetą?
- - Tłumaczenie na język angielski oryginalnych tekstów w sudańskim języku arabskim autorstwa poety Fadlallaha Mohameda
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- Dyskografia Mohammeda al Amina na Discogs
- Playlista Mohammeda al Amina na YouTube
- Piosenka Mohammeda al Amina „The Epic of October” z angielskim tłumaczeniem na YouTube.