Mulshankar Bhatt
Mulshankar Bhatt | |
---|---|
Urodzić się |
25 czerwca 1907 Bhavnagar |
Zmarł |
31 października 1984 (w wieku 77) Bhavnagar |
Zawód | Pedagog i pisarz |
Edukacja | Muzyka (1927, Gujarat Vidyapith ) |
Współmałżonek | Hansaben |
Dzieci | 4 |
Mulshankar Mohanlal Bhatt (1907-1984) był tłumaczem gudżarati , biografem, pisarzem dla dzieci i pedagogiem z Gudżaratu w Indiach. Znany jest z tłumaczenia dzieł Juliusza Verne'a na gudżarati.
Biografia
Mulshankar Bhatt urodził się 25 czerwca 1907 w Bhavnagar (obecnie w Gujarat ), Indie do Mohanlal i Revaben. Ukończył szkołę z Dakshinamuti, Bhavnagar. Maturę zdał w 1921 roku. Studiował muzykę jako przedmiot główny i hindi-gudżarati jako przedmioty średnie i ukończył Gujarat Vidyapith w 1927 roku. W 1929 roku wstąpił do Bombay National School w Vile Parle jako nauczyciel muzyki. Później przeniósł się do Bhavnagar i dołączył do Dakshinamurti jako nauczyciel i rektor i służył od 1930 do 1939. Później dołączył do siostrzanego instytutu Gharshala jako nauczyciel i służył od 1939 do 1945. Wstąpił do Gramdakshinamurti, Ambala jako główny w 1945 i służył do 1953. Uczył w Lakbharti Gram Vidyapith i był jego rektorem, a także dyrektorem Lokseva Mahavidyalaya od 1953 do 1965. Przeszedł na emeryturę w 1965 i nadal służył na honorowych stanowiskach w kilku instytutach, takich jak Dakshinamurti, Lokshakti Sangathan, Gujarat Nai Talim Sangh, Gujarat Acharyakul. Zmarł w Bhavnagar w dniu 31 października 1984 r.
Pracuje
Jest dobrze znany z tłumaczenia kilku dzieł Julesa Verne'a na język gudżarati, takich jak Dwadzieścia tysięcy mil podmorskiej żeglugi jako Sagarsamrat , Clipper of the Clouds jako Gaganraj , Podróż do wnętrza Ziemi jako Patal Pravesh , Tajemnicza wyspa jako Sahasikoni Srishti ( 1934), W osiemdziesiąt dni dookoła świata jako Enshi Divasma Prithvini Pradakshina , Pięć tygodni w balonie jako Balon Pravas . Przetłumaczył także Les Misérables Victora Hugo jako Dukhiyara w gudżarati. Napisał także Gaymatanu Vardan , Prabhuno Prakash .
Pisał biografie w Mahan Musafaro i Nansen . Redagował artykuły Swamiego Ananda jako Dharatini Arati (1977). Przetłumaczył Potęgę ciemności , sztukę Lwa Tołstoja jako Andharana Seemada .
Studiował psychologię dziecięcą i pracował nad teoriami wychowania. Napisał kilka prac na temat edukacji i dzieci, takich jak Shikshakni Nishtha ane Drashti , Kelvani Vichar , Gharma Balmandir , Balako Tofan Kem Kare Chhe? , Gandhiji-Ek Kelvanikar , Balakone Varta Kem Kahishu? .
Życie osobiste
Ożenił się z Hansą i miał czworo dzieci: Bakula, Vikrama, Urmilę i Meenę.
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- 1907 urodzeń
- 1984 zgonów
- XX-wieczni biografowie indyjscy
- XX-wieczni indyjscy teoretycy edukacji
- XX-wieczni pisarze indyjscy
- Tłumacze indyjscy XX wieku
- Pisarze w języku gudżarati
- Indyjscy pisarze dla dzieci
- Biografowie płci męskiej
- Ludzie z Bhavnagaru
- Tłumacze Juliusza Verne'a
- Tłumacze na gudżarati
- Pisarze z Gudżaratu