Muzyka w tunezyjskim języku arabskim

Muzyka w tunezyjskim języku arabskim pojawiła się w XVII wieku. Bardzo się rozwinął od XIX wieku i rozprzestrzenił się w całej Tunezji , głównie po utworzeniu Radia Tunis i Établissement de la radiodiffusion-télévision tunisienne . Obecnie tunezyjski arabski stał się głównym językiem piosenek w Tunezji, w tym muzyki tunezyjskiej , muzyki undergroundowej i opery .

Początki

Najstarsze znalezione teksty napisane w tunezyjskim języku arabskim pochodzą z XVII wieku. Ich autorem był szejk Abu el-Hassan el-Karray, który zmarł w 1693 roku w dzielnicy medyny Sfax , a w młodości napisał wiersz w tunezyjskim języku arabskim:






الدُّ فّ غَنِّيت و زهِيت بـحُسن المَعَانِي لـلرَّبّ مُولَايَا وَلِّيت تَوب َة نَصُوحَة عطَانِي






ɛaddīt fī il-ṣuġr ɛaddīt, yā ḥasrtī ɛlā zmānī, b- il-ṭār w il-duff ġannīt, w zhīt b-ḥusn il-maɛānī, l- il-ṛabb mūlāyā wall īt, tawba nasūḥa ɛṭānī.





Mam za sobą dzieciństwo , które już skończyło śpiewać, grać na bębnach i cieszyć się znaczeniem piosenek. Teraz dzięki Bożemu błogosławieństwu wróciłem na właściwą drogę .

Co więcej, inny tunezyjski wiersz arabski został napisany później w XVII wieku, aby przytoczyć cechy Karraya:







خموسي يا كراي قاصد ليك بـنية جيتك يا مولى الراي تبري سقمان بيا شيلة مول ى البرهان و البركة وصايا يا شيخ يا سلطان بالله كون معايا يكفي من ذا الهجران و صلك يبري دايا لأني فاني عاشق، حبك زاد عليا خموسي يا كراي قاصد ليك بـنية







xmūsī yā karrāy qāṣid lik b- niyya jītik yā mulā il-ṛāy tubrī suqmān biyyā šīlatt mulā il-burhān w il-baṛka waṣṣāyā yā šīx yā sulṭā n b- il-lah kūn mɛāyā yikfī min đā il-hijṛān waslik yubrī daya l- annī fānī ɛāšiq, ḥubbik zād ɛlayyā xmūsī yā karrāy qāṣid lik b- niyya







Święty Karrayu, wierzę w Ciebie. Przyszedłem do Ciebie, aby uleczyć moją słabość przez miłosierdzie Boże i błogosławieństwo. O Szejku ! O Panie! Proszę wesprzyj mnie. Przestań mnie opuszczać. Twoja pomoc mnie uzdrowi. Ponieważ jestem zabójczy i współczujący, naprawdę cię kocham. Święty Karrayu, wierzę w Ciebie.


Skuteczny początek piosenek pisanych po tunezyjsku po arabsku przypadł na początek XIX wieku, kiedy tunezyjscy Żydzi w Beylik w Tunisie zaczęli pisać piosenki po tunezyjsku po arabsku o miłości, zdradzie i innych wolnościowych tematach. Prąd wzmocnił się na początku XX wieku i wpłynął na tunezyjski ma'luf i folklor. Pieśń judeo-tunezyjska rozkwitła w latach trzydziestych XX wieku dzięki takim żydowskim artystom, jak Cheikh El Afrit i Habiba Msika.

Tendencji tej sprzyjało utworzenie w 1938 r. Radia Tunis , co umożliwiło wielu muzykom lepsze rozpowszechnianie ich twórczości i pomogło w rozpowszechnieniu używania tunezyjskiego języka arabskiego w piosenkach. Pionierzy tunezyjskiej piosenki arabskiej w latach 1930-1950 czerpali większość inspiracji z tradycyjnej muzyki tunezyjskiej, orientalnej lub zachodniej, byli Kaddour Srarfi, Hedi Jouini, Saliha , Salah El Mahdi , Hassiba Rochdi, Fethia Khaïri, Hassiba Rochdi, Mohamed Triki, Mohamed Jamoussi , Sadok Thraya i Ali Riahi.

Powstanie tunezyjskich pieśni formalnych

Po utworzeniu organizacji nadawczej ERTT w 1966 roku pojawiło się pokolenie kompozytorów i tłumaczy ustnych, pracujących głównie w orkiestrze ERTT. W tej fali zasięg zajmuje poczesne miejsce. Kalaï Ridha, Salah El Mahdi (uważany za ucznia Tarnane), Kaddour Srarfi, Ali Shalgham, Chedly Anwar, Abdelhamid Sassi i inni pomogli wyszkolić kilku śpiewaków, w tym Naâma, Oulaya, Zouheïra Salem, Soulef, Safia Chamia , Youssef Temimi , Mustapha Charfi, Hana Rached, Choubeila Rached, Ezzeddine Idir i wielu innych.

Tahar Gharsa (inny uczeń Tarnane'a) pracował nad promowaniem charakterystycznej modalnej i rytmicznej muzyki tradycyjnej, napisanej z tunezyjsko-arabskimi tekstami. Reżyser Raoul Journo, podobnie jak Raoul Journo, jest judeo-tunezyjskim piosenkarzem, wyróżniającym się interpretacją taâlila (tradycyjnych pieśni związanych z narodzinami, obrzezaniem, małżeństwem i innymi obrzędami). Ten rodzaj muzyki rozwinął się w ramach utworzonej na początku lat 80. Narodowej Trupy Muzycznej.

Zespół muzyki popularnej okresu 1900–1950

Powstanie tunezyjskich popularnych piosenek

W tym samym czasie na początku XIX wieku rozwinęła się muzyka popularna, wykorzystująca tunezyjskie wiersze arabskie z towarzyszeniem tunezyjskich instrumentów muzycznych. Muzyka popularna obejmuje Rboukh, któremu towarzyszy Mezoued , Salhi, któremu towarzyszy muzyka Ney i Sufi , które są pieśniami religijnymi z towarzyszeniem głównie tamburynów . Ten rodzaj muzyki był promowany przez utworzoną w 1962 roku National Troupe of the Popular Arts. Późniejsze adaptacje i promocja popularnych piosenek, zwłaszcza autorstwa Ahmeda Hamzy, a później Kacem Kefi, dalej rozwijały muzykę tunezyjską. Pochodzący z Sfax obaj byli pod wpływem Mohameda Ennouri i Mohameda Boudayi, czołowych mistrzów muzyki popularnej w tym mieście. Obecnie ten rodzaj muzyki jest bardzo popularny.

Tunezyjski arabski stał się główną odmianą używaną w pisaniu tekstów piosenek w Tunezji , a nawet główne techniczne słowa w muzyce mają swoje synonimy w tunezyjskim arabskim.

Muzyka undergroundowa i alternatywna

Na początku lat 90. pojawiła się muzyka undergroundowa w tunezyjskim języku arabskim. Składało się to głównie z rapu i na początku nie odniosło sukcesu z powodu braku relacji w mediach. Tunezyjska muzyka podziemna odniosła sukces w 2000 roku dzięki jej rozpowszechnieniu w Internecie i zaczęła obejmować inne alternatywne gatunki, takie jak reggae i rock. Muzyka podziemna osiągnęła szczyt popularności podczas i tuż po rewolucji tunezyjskiej w 2011 roku , ponieważ mówiła o tragicznych sprawach społecznych, z którymi borykają się ludzie w Tunezji.

W 2014 roku pojawiły się pierwsze pieśni operowe w tunezyjskim języku arabskim. Były to utwory Yosry Zekri, napisane przez Emnę Rmilli i skomponowane przez Jalloula Ayeda.