Myrtle Driver Johnson
Myrtle Driver Johnson | |
---|---|
Urodzić się |
Big Cove , Karolina Północna , USA
|
21 maja 1944
Narodowość | Wschodni zespół Cherokee , amerykański |
Zawód | Tłumacz |
Tytuł | Ukochana Kobieta |
Myrtle Driver Johnson (ur. 21 maja 1944) ( Eastern Band of Cherokee Indians ) jest native speakerem języka Cherokee . Od lipca 2019 była jedną z 211 pozostałych mówców czirokezów w Eastern Band of Cherokee Indians (EBCI).
W 2007 roku jej plemię wyznaczyło Johnsona jako Ukochaną Kobietę za jej tłumaczenia z angielskiego na zagrożony język czirokezów, wspieranie zajęć językowych oraz opracowywanie materiałów i literatury do nauczania.
Praca językowa
Johnson służy jako tłumacz Rady Plemiennej EBCI i od około 2006 roku tłumaczy dla dwujęzycznej szkoły zanurzeniowej EBCI, New Kituwah Academy (NKA) . rdzenny język amerykański . Johnson przetłumaczył powieść amerykańskiego autora Charlesa Fraziera Trzynaście księżyców na język Cherokee. Jest luźno oparty na życiu Williama Hollanda Thomasa i bada wydarzenia społeczno-polityczne związane z usunięciem Czirokezów w 1839 r. Powieść została opublikowana przez Muzeum Prasy Indian Czirokezów . Opowiedziała o swoim tłumaczeniu Czirokezów Trzynastu księżyców do książki audio. Opowiedziała także o Tsogadu Nvdo , audiobooku w języku czirokezów.
Johnson był aktywny w organizowaniu obozów językowych i kulturowych dla dzieci oraz spotkań prelegentów dla dorosłych. Brała również udział w kwartalnym Konsorcjum Językowym Czirokezów, zgromadzeniu trzech uznanych przez władze federalne plemion w celu ujednolicenia nowych terminów w języku Czirokezów.
Wyświetlenia
Johnson udzielił wywiadu do filmu dokumentalnego First Language - The Race to Save Cherokee . Powiedziała (w komentarzach przetłumaczonych na angielski), że „dzieci uczą się mówić czirokezami i czuję, że język czirokezów jest ważny, ponieważ rząd widzi Indian, ale nie postrzega ich jako Indian, jeśli nie mówią po swojemu język".
Johnson zwiedził szkołę zanurzeniową Cherokee Nation w Oklahomie, zanim powstała NKA. Była tak poruszona widokiem czterolatki czytającej słowa czirokezów, że wyszła z klasy, żeby się rozpłakać. W 2019 roku Tri-Rada trzech uznanych przez federację plemion czirokezów ogłosiła stan wyjątkowy w odniesieniu do języka czirokezów. Deklaracja ta zawierała postanowienie o wspólnej pracy nad rewitalizacją języka, co skłoniło Johnsona do powiedzenia „kiedy ją podpisali, zawarli z nami umowę. Pomogą nam. Nie pozwolę im o tym zapomnieć”.
Korona
Odznaczenie Ukochanej Kobiety, które jest rzadko przyznawane i najwyższe, jakie może otrzymać członek EBCI, zostało przyznane Johnsonowi w 2007 roku.
Rodzina
Dwie córki Johnsona, Myrna Climbingbear i Renissa McLaughlin, pracowały z nią nad rewitalizacją języka. Renissa McLaughlin, znana również jako Renissa Walker, zarządzała programem ochrony i edukacji Kituwah w Cherokee Preservation Foundation , nadzorując NKA. Myrna Climbingbear zmarła w wieku 56 lat w czerwcu 2018 roku na raka.