NS Puleng

NS Puleng (Samuel Puleng Nkomo) jest pisarzem w języku Northern Sotho . Urodził się 10 stycznia 1958 r. W Afryce Południowej, w miasteczku Bengweni „tylko dla czarnych”, które znajdowało się obok Randfontein , które było miastem tylko dla białych. Jego ojciec był misjonarzem, który przybył z (wówczas) Rodezji jako chrześcijański misjonarz. Ponieważ jego ojciec zmarł wcześnie, wychowywała go matka, Sarah „Peggy” Priscilla Mmapoo, pielęgniarka i położna.

Mokgoatsana zwraca uwagę na pewne wpływy w jego twórczości, w tym na matkę (zwłaszcza w roli pielęgniarki, co widać w jego wierszu Sekutupu ), Phatudi Sekhukhune (jego literacki mentor), Simon R. Mamabolo i AMRamonyai. Jego pisma wykazują znajomość Biblii, ale Mokgoatsana uważa, że ​​„główny wpływ na Puleng wywodzi się głównie z kosmologii afrykańskiej… kosmologiczne pochodzenie życia wpływa na poezję NSPuleng. „Poezja Pulenga jest w dużej mierze autobiograficzna. Widać to wyraźnie w jego dramatycznym tekście Thellenyane batla bolela , w którym główny bohater wydaje się być zamaskowanym przedstawieniem autora”.

„Jako Afrykanin, Puleng nie mógł uciec od afrykańskiego światopoglądu, który nadaje impet jego twórczości poetyckiej. W swojej poezji Puleng waha się między dwoma biegunami: chrześcijaństwem i tradycyjną religią afrykańską. Ta różnorodność religijna odzwierciedla to, co ogólnie dotyczy większości Afrykanów w Afryce, gdzie jedna lub więcej religii konkuruje z tradycyjną religią pierwotnych mieszkańców… Duża część jego poezji zawiera aluzje do hymnów i różnych ksiąg biblijnych . Odnotowano jego „biblijny wpływ ojca na pisma jego syna”. Przykładami wpływów biblijnych w jego poezji są parafrazy części tzw Modlitwa Pańska . Ponadto jego wpływy chrześcijańskie obejmują echa niektórych hymnów.

Większość pism Pulenga nie została jeszcze przetłumaczona na język angielski. Wiersz „ Kgadi'a Bakone ”, „Obrazy kobiety w małżeństwie” został przetłumaczony przez Manthibę Phalane i jest dostępny online.

Jeśli chodzi o technikę poetycką, chwalono jego użycie przysłów z północnego Sotho w ich standardowych formach lub w formach, które zmienił. Ponadto używał struktur poetyckich, które są powszechne na całym świecie, takich jak paralelizm , rym , rytm, powtórzenie, metafora , personifikacja , symbolizm i satyra .

Puleng poruszał w swojej poezji różne tematy. Jego wiersz Bohwa bja ka „Moje dziedzictwo” był protestem przeciwko apartheidowi .

Poezja Puleng jest uznawana za „wysoką jakość” i zaleca się włączenie jej do programu nauczania w szkole średniej i nauczanie w szkołach średnich, w których mówi się o północnym sotho.

Prace NS Pulenga

  • Seboko se tsene nyobeng . Pietersburg: SABC. 1978.
  • Ditlalemeso. Pretoria: JL Van Schaik. 1980.
  • Seipone w Madimabe. Pretoria: JL Van Schaik. 1981.
  • Kgaa kgati ya khwiti ya noka yeso. Johannesburg: Edu cum. 1983a.
  • Malopo a boreti. Pretoria: Van Schaik. 1983b.
  • czy jesteś ke a bomang? Pietersburg: SABC. 1984.
  • Idź thaila mathaithai mo! Pietersburg: SABC. 1989.
  • Thellenyane Batlabolela. Pretoria: De Jager Haum. 1990.
  • Sefahlego sa pelo ya ka. Pretoria: JL Van Schaik. 1991.
  • Le diphiri di tla utologa. Pretoria: Wydawcy Kagiso. 1994.
  • Thellenyane Batlabolela (1990), dramat, który także skłania do przypuszczenia, że ​​jest to autobiografia.
  • Seboko se tsene nyobeng , sztuka w jednym akcie
  • MantSu a ke a bomang?, jednoaktowa sztuka, za którą otrzymał nagrodę Astera w 1984 roku.
  • Go thaila mathaithai mo , serial radiowy, za który był nominowany do nagrody Idem w 1989 r.<ref.>s. 12. . Mokgoatsana, Sekgothe Ngwato Cedric (1996) Niektóre aspekty poezji NS Pulenga, University of South Africa, Pretoria, http://hdl.handle.net/10500/17482 .</ref>
  • Le diphiri di tla utologa , antologia seriali radiowych emitowanych w Radiu Lebowa, wydana przez de Jagera Rauma (l994).
  • A leka Kaleka Maleka]], sztuka jednoaktowa, zdobyła I nagrodę i została zwycięzcą konkursu literackiego De Jager Raum 1994/95 w kategorii: Sztuki jednoaktowe Północnego Sotho.
  • Muzyka chóralna, różnorodna
  • Ditlalemeso (1980), antologia poezji
  • Seipone sa madimabe (1981), antologia poezji przyniosła mu nagrodę EM Ramaila w 1985 roku.
  • Kgaa kgati tSa khwiti ya noka yeso (1983), antologia poezji
  • Malopo a boreti (1983b), „jedno z jego arcydzieł”
  • Sefahlego sa pelo ya ka (1991).

Niektóre z jego wierszy pojawiają się w zbiorach MS Serudu Ma!Swela (1989a) i Sesegotheto (1989b).

Notatki

Odpowiednią literaturę

  • Kgoana, P. 0. 1991. Ekspozycja północnej poezji elegijnej Sotho ze szczególnym uwzględnieniem poezji SR Machaki, HMLLentsoane i Pulenga . Niepublikowany rozszerzony esej BA (z wyróżnieniem). Sovenga: Uniwersytet Północy.
  • Lentosane, LHM 1996. Direto tsa NS Puleng . praca magisterska. Pretoria: Uniwersytet Republiki Południowej Afryki.
  • Mamabolo, MR 1991. Religia w poezji NSPulenga ze szczególnym odniesieniem do Seipone sa madimabe (1981) An niepublikowany rozszerzony esej BA (z wyróżnieniem). Sovenga: Uniwersytet Północy.
  • Mokgoatsana, Sekgothe Ngwato Cedric (1996) Niektóre aspekty poezji NS Pulenga , University of South Africa, Pretoria, http://hdl.handle.net/10500/17482
  • Mokgoatšana, Sekgothe. „Nkosi Sikelel'iAfrika: (dis) harmonia lub Sprawiedliwość (?).” South African Journal of African Languages ​​19, no. 1 (1999): 46–51.
  • Mokgoatšana, Sekgothe. „Stare wino w nowych butelkach”: Heteroglossia lub (nie) świadoma (re) produkcja w poezji NS Pulenga. South African Journal of African Languages ​​42, no. 1 (2022): 9-16.
  • Falane, Manthiba. „Kgadi'a Bakone” NS Puleng. Almas Urdu Research Journal 8, no. 1 (2005): 12–19.
  • Tshauke, Maisaya H. Poezja NS Pulenga . Praca magisterska, VISTA University of Johannesburg (Republika Południowej Afryki), 2014.