Niewłaściwy dom

„The Wrong House”
autorstwa EW Hornunga,
Raffles (Scribner 1906) -pg208.png
ilustracja z 1906 r. autorstwa FC Yohna
Kraj Zjednoczone Królestwo
Język język angielski
Seria AJ Raffles
gatunek (y) Fikcja kryminalna
Wydawca Synowie Charlesa Scribnera
Typ mediów Drukuj (magazyn)
Data publikacji wrzesień 1901
Chronologia

Poprzedzone Starym płomieniem

Następnie Kolana bogów

The Wrong House ” to opowiadanie autorstwa EW Hornunga , w którym występuje złodziej-dżentelmen AJ Raffles oraz jego towarzysz i biograf Bunny Manders . Historia została po raz pierwszy opublikowana w Scribner's Magazine we wrześniu 1901 roku. Opowieść została również włączona jako siódma historia w zbiorze The Black Mask , opublikowanym przez Granta Richardsa w Londynie, oraz Charles Scribner's Sons w Nowym Jorku, oba w 1901 roku.

Działka

Raffles mieszka teraz z Bunnym w Ham Common jako kolonialny brat Bunny'ego, Ralph. Raffles i Bunny czasami dokonują nocnych włamań, używając swoich rowerów. Raffles staje się ulubieńcem ich niczego niepodejrzewającej gospodyni.

Na kolejną wyprawę Raffles i Bunny wybierają dom maklera giełdowego. W nocy podchodzą z rowerami, odkręcają kraty w oknie spiżarni i wchodzą. Bunny przynosi latarkę elektryczną, wyposażoną przez Rafflesa w abażury, które działają jak ciemna latarnia. Za pomocą noża Raffles wycina otwór w panelu w drzwiach, aby spróbować przekręcić klucz znajdujący się w zamku po drugiej stronie. Kiedy jednak Raffles sięga, zostaje nagle złapany przez kilku chłopców za rękę.

Tak, wyszedłbym, ale tylko po to, żeby znowu wejść, bo to była moja kolej – moja – nie jego. Czy Raffles zostawiłby mnie trzymanego za rękę przez dziurę w drzwiach? To, co on by zrobił na moim miejscu, jest tym, co ja teraz zrobię.

— Bunny postanawia ocalić Rafflesa

Przerażeni Raffles i Bunny zdają sobie sprawę, że nie włamali się do domu maklera, jak zamierzali, ale do sąsiedniego domu, zajmowanego przez trenera armii i jego uczniów. Raffles, złapany, każe Bunny'emu odejść i uratować się. Bunny wychodzi, ale tylko po to, by ponownie wejść do domu od frontu. Przekonuje chłopców, że widział ucieczkę wspólnika Rafflesa. Chłopcy, którzy nie trzymają Rafflesa, ruszają w pościg. Nagle Bunny chwyta pozostałego, Beefy'ego, w duszeniu, zmuszając go do uwolnienia Rafflesa. Raffles wpuszcza się przekręcając klucz w zamku. Chloroformuje Beefy'ego i zamyka go w spiżarni.

Wkrótce dołącza do nich przebudzony instruktor armii i dołączają do nich pozostali chłopcy. Wszyscy podejrzewają Bunny'ego i Rafflesa. Aby się wytłumaczyć, Bunny udaje, że wyszedł na zewnątrz, aby zabrać swojego przyjaciela, Rafflesa, tylko po to, by znaleźć Beefy'ego po powrocie. Raffles szybko dodaje, że powinni podążać za włamywaczami na swoich rowerach i wyprowadza Bunny'ego na zewnątrz. Wkrótce ścigają ich chłopcy i instruktor. Odjeżdżają na rowerach, chociaż Bunny przypadkowo wybiera trudną ścieżkę pod górę, a ich ucieczka jest wąska. Kiedy są już bezpiecznie w domu, Raffles serdecznie gratuluje Bunny'emu szybkiego myślenia.

Adaptacje

Telewizja

Część historii została dostosowana do trzeciego odcinka serialu telewizyjnego Raffles , z Anthonym Valentinem jako AJ Raffles i Christopherem Strauli jako Bunny Manders. Odcinek zatytułowany „The Spoils of Sacrilege” został wyemitowany po raz pierwszy 11 marca 1977 roku.

Radio

Radio BBC zaadaptowało tę historię do drugiej połowy szesnastego odcinka swojego dramatu radiowego Raffles „The Raffles Relics”, który został wyemitowany po raz pierwszy 20 sierpnia 1992 r. W dramacie występują Jeremy Clyde jako Raffles i Michael Cochrane jako Bunny. Odcinek wiernie podąża za fabułą oryginalnej historii, z niewielkimi zmianami:

  • W odcinku wydarzenia z oryginalnej historii następują po wydarzeniach z „ The Raffles Relics ”, zamiast je poprzedzać. Pod koniec dramatu Raffles dodaje nawet, że ich czarne maski, które Bunny musiała zdjąć z twarzy, zanim zobaczyli ich chłopcy, posłużą jako początek nowej kolekcji, Bunny Manders Relics.
  • W dramacie, zamiast proponować ściganie włamywaczy, Raffles wyprowadza Bunny'ego na zewnątrz pod pretekstem wniesienia ich rowerów do środka, aby chronić ich przed włamywaczami.
  • Gospodyni, bezimienna w oryginalnych opowieściach, w słuchowisku nazywa się pani Fisher.
Źródła
notatek

Linki zewnętrzne