Norma Furlana

Furlan standard lub Furlan normalizât znany również jako coinè lub lenghe comun , jest to lenghe scrite lub standardowy język pisany dla całej społeczności friulijskiej . Głównym stowarzyszeniem wspierającym używanie i rozwój języka friulijskiego jest Societât filologjiche furlane , założone w Gorycji w 1919 roku.

Historia

Wyzwaniem, które Friulijczycy dzielą z innymi mniejszościami, jest stworzenie standardowego języka i unikalnego systemu pisma. Ustawa regionalna 15/1996 zatwierdziła standardową pisownię, która stanowi podstawę wspólnego wariantu i powinna być stosowana w toponimach, aktach urzędowych, dokumentach pisanych. Standardy te opierają się głównie na języku środkowo-friulijskim, języku używanym tradycyjnie w literaturze od 1700 roku (najlepszymi przykładami są prawdopodobnie prace Pieri Çoruta), ale z pewnymi zmianami:

  • dyftong tj. zastępuje ia , np. fiar (żelazo) zamiast fiar lub tiere (gleba, ziemia) zamiast tiare ;
  • użycie vu zamiast u na początku słowa—
vueli (olej) zamiast ueli ; lub vueit (pusty) zamiast ueit ;
  • użycie i między wokalami, na przykład ploie (deszcz) zamiast ploe .

Aktualny stan

Znak drogowy w języku włoskim i friulijskim

Język friulski został oficjalnie uznany we Włoszech , wspierany przez ustawę 482/1999 chroniącą mniejszości językowe. Dlatego w wielu szkołach podstawowych wprowadzono nauczanie języka friulijskiego. Aktywna jest gazeta internetowa, istnieje również wiele grup muzycznych, które używają języka friulijskiego w swoich piosenkach, a także niektóre zespoły teatralne. Ostatnio dwa filmy zostały nakręcone w języku friulijskim ( Tierç lion , Lidrîs cuadrade di trê ), z pozytywnymi recenzjami we włoskich gazetach. Istnieje również oficjalne tłumaczenie Biblii . W 2005 roku znana marka piwa użyła języka friulijskiego w jednej ze swoich reklam.

W około 40% społeczności w prowincji Udine znaki drogowe są w języku friulijskim i włoskim. Każde miasto i wieś we Friuli ma dwie nazwy , jedną po włosku , a drugą po friulijsku. Tylko włoski jest oficjalny i używany w administracji, chociaż powszechnie oczekuje się, że języki friulijskie otrzymają częściowe uznanie w najbliższej przyszłości. Na przykład miasto Udine w języku friulijskim nazywa się Udin , miasto Tolmezzo nazywa się Tumieç , a miasto Aviano nazywa się zarówno Avian, jak i Pleif.