Norweska Biblioteka Książek Mówionych i Braille'a
Norweska Biblioteka Książek Mówionych i Braille'a ( norweski : Norsk lyd- og blindeskriftbibliotek , NLB) jest organizacją biblioteki publicznej z siedzibą w Oslo w Norwegii. Produkuje i wypożycza audiobooki i książki Braille'a . Swoje usługi kieruje do osób, które mają trudności z czytaniem tekstów drukowanych, np. z powodu dysleksji , upośledzenie wzroku lub inne niepełnosprawności utrudniające czytanie. Biblioteka obsługuje użytkowników na terenie całego kraju, a usługa jest bezpłatna. Książki audio są wysyłane bezpłatnie pocztą na płycie CD i można je również pobrać lub przesyłać strumieniowo ze strony internetowej biblioteki. Użytkownicy mogą również korzystać z biblioteki Lydhør aplikacja do słuchania audiobooków na smartfonach lub tabletach. Biblioteka jest największym norweskim producentem audiobooków i książek Braille'a. W 2014 roku jego kolekcja liczyła 18 000 audiobooków i 7400 książek brajlem. Biblioteka produkuje i wypożycza również materiały do nauki dla studentów mających trudności z czytaniem tekstów drukowanych. Norweskie prawo zezwala bibliotece na produkcję audiobooków i książek brajlowskich z materiałów objętych prawem autorskim. Biblioteka ma około 29 000 użytkowników.
Historia
Norweskie Stowarzyszenie Niewidomych ( Norges Blindeforbund ) założyło pierwszą w kraju bibliotekę Braille'a w Bergen w 1910 roku. Kolejne filie zostały otwarte w Oslo (1913) i Trondheim (1916). Stowarzyszenie posiadało i prowadziło biblioteki do 1989 r., kiedy to obowiązek świadczenia usług bibliotecznych osobom z dysfunkcją wzroku i trudnościami w czytaniu został przekazany państwu w postaci Ministerstwa Kultury. Biura biblioteki w Bergen i Trondheim zostały zamknięte w 2007 roku. Cała produkcja i wypożyczanie odbywa się obecnie w siedzibie biblioteki w Oslo.
Organizacja
W 2014 roku biblioteka zatrudniała 55 pracowników. Kolejnych 40 osób jest zatrudnionych jako narratorzy. Øyvind Engh jest dyrektorem biblioteki. Członków zarządu biblioteki, na czele którego obecnie stoi Trygve Nordby, powołuje Wydział Kultury.
Usługi biblioteczne
Biblioteka jest zarówno biblioteką publiczną, jak i biblioteką akademicką . Zarejestrowani użytkownicy mają dostęp do całej kolekcji. W zbiorach znajdują się zarówno beletrystyka, jak i literatura faktu, skierowana do dorosłych, młodzieży i dzieci. Posiada również czasopisma i gazety. Osoby z upośledzeniem wzroku mają prawo do wyprodukowania prac, których potrzebują. Studenci z dysleksją lub innymi trudnościami w czytaniu mogą wypożyczać audiobooki, które zostały już wyprodukowane przez bibliotekę lub inne biblioteki w innych krajach, z którymi biblioteka współpracuje.
Użytkownicy mogą wyszukiwać materiały na stronie internetowej biblioteki, skąd zarejestrowani użytkownicy mogą pobierać lub przesyłać strumieniowo treści. Mogą także słuchać treści za pomocą aplikacji Lydhør biblioteki .
Biblioteka świadczy usługi dla każdego, kto może udokumentować, że ma trudności z czytaniem tekstu drukowanego. Aby zarejestrować się w bibliotece, użytkownik musi przedstawić dokument podpisany przez kompetentną osobę (np. lekarza, nauczyciela, pielęgniarkę, logopedę ), który potwierdza, że użytkownik potrzebuje dostępu do materiałów bibliotecznych. Użytkownicy już zarejestrowani jako niewidomi lub niedowidzący w Norweskim Związku Niewidomych nie muszą przedstawiać takiego dokumentu. Szkoły z uczniami mającymi problemy z czytaniem mogą również wypożyczać materiały, podobnie jak instytucje z użytkownikami mającymi trudności z czytaniem. Takie szkoły lub instytucje są rejestrowane jako użytkownicy za pośrednictwem osoby kontaktowej.
Audiobooki
Audiobooki produkowane przez bibliotekę są nagrywane przez profesjonalnych lektorów w pracowniach bibliotecznych. Biblioteka skupuje również audiobooki wyprodukowane przez wydawnictwa komercyjne. Książki są przenoszone do formatu DAISY przed wypożyczeniem. DAISY to format cyfrowy, który umożliwia poruszanie się po audiobooku w podobny sposób, jak w przypadku książki drukowanej. Aby móc korzystać ze wszystkich funkcji książki DAISY, zaleca się użytkownikom korzystanie z odtwarzacza DAISY lub EasyReader Express Oprogramowanie komputerowe, które znajduje się na wszystkich audiobookach biblioteki. Pliki audio książek DAISY są w formacie mp3. Książek można również słuchać na dowolnym odtwarzaczu MP3, ale z ograniczonymi możliwościami nawigacji. Użytkownicy z upośledzeniem wzroku mogą wypożyczyć odtwarzacze DAISY od norweskiej administracji okręgu, w którym mieszkają. W 2008 r. państwo i właściciele praw autorskich podpisali nową umowę dotyczącą audiobooków. Umowa pozwala bibliotece wypożyczać nieograniczoną liczbę egzemplarzy materiałów wyprodukowanych przez samą bibliotekę, dzięki czemu nigdy nie ma list oczekujących na takie materiały.
Synteza mowy
Coraz więcej książek powstaje przy użyciu syntezy mowy . Około 80% materiałów do nauki i większość wydań audio czasopism i gazet jest tworzonych przy użyciu syntezy mowy. Audiobooki stworzone przy użyciu syntezy mowy są również dostępne jako pełne podręczniki, co oznacza, że można je czytać na komputerze PC w tym samym czasie, co słuchając. biblioteka uruchomiła oprogramowanie do syntezy mowy o nazwie Brage . Oprogramowanie zostało opracowane wspólnie z odpowiednią biblioteką w Szwecji i opiera się na zasobach norweskiego Språkbank („banku języków”), zbioru zdigitalizowanych zasobów językowych.
Wzmacniacz
Biblioteka współpracuje z kołami zainteresowań i innymi osobami mającymi kontakt z użytkownikami biblioteki.
Konsorcjum DAISY i norweskie konsorcjum DAISY
Biblioteka jest reprezentowana w zarządzie Konsorcjum DAISY (DC), co ma istotne znaczenie dla pracy biblioteki. W 2006 roku biblioteka zainicjowała powołanie norweskiego konsorcjum DAISY ( Norsk DAISY-konsortium , często określane po prostu jako NDK). Norweskie konsorcjum DAISY jest członkiem międzynarodowego DC i składa się z różnych norweskich organizacji zajmujących się upośledzeniem wzroku, takich jak Norweskie Państwowe Specjalne Służby Pedagogiczne, Norweskie Stowarzyszenie Niewidomych i sama biblioteka.
Międzynarodowa Federacja Stowarzyszeń i Instytucji Bibliotecznych (IFLA)
Biblioteka jest członkiem Stałego Komitetu sekcji IFLA o nazwie Libraries Services Persons with Print Disabilities. Głównym zadaniem sekcji jest zapewnienie osobom z wadami wzroku i trudnościami w czytaniu takiego samego dostępu do usług bibliotecznych jak innym osobom. Biblioteka jest także uczestnikiem projektu TIGAR, w którym sekcja IFLA współpracuje z Konsorcjum DAISY. Projekt ma na celu zapewnienie osobom z dysfunkcjami wzroku lub trudnościami w czytaniu dostępu do pożądanej literatury w formie cyfrowej, niezależnie od tego, gdzie się znajdują. Dostęp mają zapewnić międzynarodowe umowy o współpracy i wymiana plików.
Współpraca nordycka
Biblioteka współpracuje z podobnymi bibliotekami w Skandynawii: Nota w Danii, Szwedzka Agencja ds. Dostępnych Mediów w Szwecji, Hljóðbókasafn Íslands w Islandii i Celia w Finlandii. Jesienią 2009 roku biblioteki podpisały porozumienie o transgranicznej wymianie swoich materiałów. Umowa obejmuje zarówno ukończone produkcje, jak i dostęp do plików potrzebnych do wyprodukowania literatury w żądanym formacie. Zwiększa ilość materiału dostępnego dla użytkowników i przyczynia się do zmniejszenia zbędnych duplikatów produkcji. Umowa umożliwia również użytkownikom mieszkającym w regionie wypożyczanie materiałów z innych krajów nordyckich.