Ogród Kamy

Ogród Kamy
Garden of Kama by Byam Shaw01.jpg
Ilustracja autorstwa Byama Shawa dla The Garden of Kama
Autor Laurence Nadzieja
Oryginalny tytuł Tekst piosenki o miłości Indii
Ilustrator Byama Shawa
Artysta okładki Byama Shawa
Kraj Stany Zjednoczone
Język język angielski
Temat Miłość
Gatunek muzyczny Poezja
Wydawca Wydawnictwo Garden City, Inc.
Data publikacji
1942
Typ mediów Twarda okładka
Strony 188
Śledzony przez Ostatnie wiersze  

The Garden of Kama to tomik poezji lirycznej opublikowany w 1901 roku i napisany przez Adela Florence Nicolson pod pseudonimem Laurence Hope. Zilustrował go Byam Shaw . Wiersze w książce zostały podane jako tłumaczenia poetów indyjskich przez mężczyznę, ponieważ myślała, że ​​​​książce przyciągnie znacznie więcej uwagi, niż gdyby opublikowała ją pod własnym nazwiskiem.

Poezja w tym tomie była charakterystyczna dla wszystkich wierszy Nicolsona, swobodnie wykorzystując obrazy i symbole poetów z północno-zachodniej granicy Indii i poetów sufickich z Persji . Wiersze są zazwyczaj o nieodwzajemnionej miłości i stracie.

Książka była początkowo chwalona po jej wydaniu przez wielu wybitnych poetów, wśród nich Thomasa Hardy'ego , chociaż niektórzy recenzenci nie byli pewni co do autentyczności tłumaczeń. James Darmesteter, profesor języka perskiego w prestiżowym College de France w Paryżu, w żenujący sposób udokumentował, że obrazy używane przez rzekomych bardów z pogranicza były w rzeczywistości symbolami ukrytej sufickiej natury ich pieśni. Zostały później ujawnione jako oryginalne dzieła z Zachodu, choć częściowo inspirowane sufimi.

Książka została opublikowana w Ameryce w 1927 roku jako India's Love Lyrics .

Zobacz też

  • „Violet Nicolson”. Marks, Edward. Encyklopedia brytyjskich pisarek. wyd. Paula Schluetera i June Schluetera . Nowy Jork: Garland, 1999

Linki zewnętrzne