Oj Srbijo, mila mati
Oj Srbijo, mila mati ( serbska cyrylica : Ој Србијо, мила мати ), przetłumaczona jako „ O Serbia, droga matko ”, to serbska piosenka patriotyczna. Pochodzi z XIX wieku. Jego pierwsza, dłuższa wersja, Srbiji („do Serbii”) autorstwa poety Luki Saricia, została opublikowana w 1860 roku w czasopiśmie literackim Słowenii w Nowym Sadzie . W 1891 r. czeski emigrant do Serbii Vojtěch Šístek, członek Towarzystwa Śpiewaczego Branko w Niszu , skomponował melodię i piosenka szybko stała się bardzo popularna. Bardzo długa pieśń, licząca siedem zwrotek po osiem wersów, została skrócona w 1909 roku przez innego członka stowarzyszenia Branka , Dragomira Brzaka, do czterech zwrotek po cztery wersy. Wersja ta, o nazwie Oj Srbijo (O, Serbia) weszła do programu szkolnego przed I wojną światową . Był bardzo popularny w czasie wojen bałkańskich i I wojny światowej, wchodząc do repertuaru Gwardii Królewskiej. Była to piosenka otwierająca koncert Serbskiej Gwardii Królewskiej w Wersalu 24 czerwca 1917 roku . Podczas II wojna światowa była nieoficjalnym hymnem marionetkowej serbskiej Rady Ministrów . Wysunięto teorię, że oryginalny pisarz, Luka Sarić, był pseudonimem, ponieważ nie znaleziono o nim żadnych informacji; przyjęto, że pisarzem był książę Mihailo Obrenović , a jego piosenka Što se bore misli moje z 1861 r. ma ten sam rytm.
tekst piosenki
Wersja z 1909 roku
serbska cyrylica: | serbska łacina: | Dosłowne tłumaczenie na język angielski: |
---|---|---|
|
|
|
Oryginalna wersja z 1860 roku
serbska cyrylica: | serbska łacina: |
---|---|
|
|
Zobacz też
Źródła
- Stevović, Ljubomir S. (2003). „Srpski grb i himna u XX veku? (2)” [Herb i hymn Serbii w XX wieku?] (PDF) (po serbsku) . Źródło 2012-11-16 .
- Ilustrovana velika srpska narodna lira najveća i najpotunija od sviju koje do danas sveta uglededashe, ca 1600 pesama davorja, junačkih, podoljubnih, ljubavnih, svatovskih, bačvanskih, banatskih, pozorišnih i slovenskih . Izd. Srpske kljnhare i štamp. 1893.