Pandit Taba Ram Turki
Pandit Taba Ram Turki (1776 – 1847 n.e. , 1833 – 1904 Vikram Samvat ) mieszkał w Rainawari w stanie Srinagar i pisał perską poezję pod pseudonimem ( takhalus ) Betaba . Betab wniósł ważny wkład w poezję perską i cieszył się wielkim szacunkiem wśród poetów Kaszmiru swoich czasów. Betab był wyjątkowym poetą, którego poezja perska sięgała aż do Azji Środkowej . Niektórzy krytycy ocenili prace Betaba na równi z Shahnama z Firdausi . Betab biegle władał także czytaniem i pisaniem po arabsku.
Mulla Mohammad Taufiq<red name=hn/> Kashmiri, inny popularny perski poeta tamtej epoki, który mieszkał w pobliżu obszaru Jama Masjid w Srinagar i pisał pod rządami takhalusa Taufiqa, był rówieśnikiem Betaba. Betab był częstym gościem na Dworze ( Durbar ) Pandita Raja Kak Dara, który był także utalentowanym poetą i pisał pod kierunkiem Takhalusa Farukha.
wierszy Betaba ( Diwan ) został po raz pierwszy opublikowany czternaście (14) lat po jego śmierci w 1861 roku n.e.
- w języku kaszmirskim Taba to skrócona nazwa Aftaba (co po persku oznacza Słońce )
Pochodzenie
Przodkowie Betaba pierwotnie pochodzili ze wsi Turkipora w Rajwar Tehsil w dystrykcie Kupwara . Wioska ta została nazwana Vishnupora przed rokiem 1305 n.e., kiedy Tatar Zulkadar Khan – powszechnie nazywany Zulzu najechał Kaszmir, dokonał masakry ogromnej populacji, prawie wyludniając Dolinę, podpalił miasto Srinagar i wziął 50 000 niewolników, w tym mężczyzn, kobiet i dzieci. Przodkowie Betaba wyzwali siły Zulzu do walki zamiast kapitulacji. W następnej bitwie z Tatarami – Turkami dla miejscowych, którzy przybyli z Turkmenistanu , odważni przodkowie Betabu zostali zabici, po czym miejscowa ludność zaczęła nazywać ocalały klan Turki, a sama wioska została przemianowana na Turkipora.
Przodkowie Betaba przenieśli się do Śrinagaru za panowania Budszy . W ciągu następnych kilkuset lat przodkowie Betaba przenieśli się, aby zamieszkać w różnych miejscowościach Srinagar, zanim osiedlili się w Motiyar Rainawari.
Zawód
Po ukończeniu edukacji Betab został mianowany urzędnikiem administracyjnym (Kardar) we wsi Breng w rejonie Anantnag w dolinie, gdzie spędził większość swojego życia.
Kompozycje
Betab komponował swoje pisma w formie masnawi , które zawierają szczegóły historyczne swoich czasów ( masnawi to długi poemat epicki opisujący stoczone bitwy i wydarzenia z przeszłości, mogący zawierać także wątki filozoficzne lub etyczne ).
Betab został wezwany do Kabulu i uhonorowany przez generała i wazira Afganistanu, księcia Mohammada Akbara Khana . Betab wychwalał swojego patrona Mohammada Akbara Khana w wierszu Akbar-nama . Akbar Khan był wielkim miłośnikiem sztuk pięknych.
Betab był wówczas świadkiem inwazji armii sikhijskiej Maharajy Ranjita Singha na jego ojczyznę Kaszmir i porażki afgańskiego gubernatora Muhammada Azima Khana w 1819 roku n.e., co przedstawił pod tytułem Jang-nama .
Po zmianie władców Betab odwiedził Lahore na spotkanie z Maharają Ranjitem Singhiem. Betab został zaszczycony przez Maharadżę Ranjita Singha w jego Durbarze, gdzie spotkał się także z potężną i wpływową Raja Diną Nath , która była ministrem finansów Maharajy Ranjita Singha. Po powrocie z Lahore Betab skomponował jeszcze jeden masnawi zawierający szczegóły historyczne, podobnie jak dwa pozostałe, o nazwie Ranjit-nama .
Styl
Któregoś razu ktoś wyrecytował werset Taufiqa ( sher ) - shikasta rangiye man ba tabeeb dar jung ast /ilaje darde saram husne sandali rang ast (autentyczne tłumaczenie na język angielski ????) , co zostało oklaskiwane przez wszystkich obecnych. Obecny na zgromadzeniu Pandit Raja Kak Dhar rzucił wyzwanie – czy ktoś mógłby skomponować lepszą sher w tym samym stylu i sposobie? Betab przyjął wyzwanie pod warunkiem, że zostanie odpowiednio nagrodzony i przy okazji stworzy arcydzieło – siyah bakhtam wa az bakhte khaesh khursandam /chara ki bakhte man wa zulfe yar hum rang ast (autentyczne tłumaczenie na język angielski ????).
Pandit Raja Kak Dhar natychmiast rozkazał swoim ludziom dostarczyć sto kharwarów (starsza miara wagi w Kaszmirze; 1 kharwar = 177 funtów, czyli około 80 kg) ryżu niełuskanego do rezydencji Betaba.
Opinie
JK Banerji w książce Encyklopedia Kaszmiru wspomina: „Wybitnego wśród hinduskich panditów, którzy wnieśli ważny wkład do poezji perskiej, można wymienić imię Pandita Taba Ram Turki „Betab”, którego Jang Nama osiągnął klasyczne wyżyny”.
Kolejny wybitny historyk i autor Pandit Gwasha Lal Kaul w tej samej książce Encyklopedia Kaszmiru wspomina „Jangnama Taby Ram Turki stoi na tej samej stopie co Shahnama z Firdausi”.
Masnawi firmy Betab są przepisywane na studia podyplomowe na Uniwersytecie w Teheranie (wymagane uwierzytelnienie).
Linki zewnętrzne
- Bhat, doktor Khursheed Ahmad. [1] „Warunki kulturowe Kaszmiru w XX wieku” Źródło: 2018-04-07.
- Iqbala Ahmada. [2] „Mniej znane rękopisy perskie” Źródło: 31.10.2018.
- Kaul, brygadier Rattan. [3] „Saraswat bramini” Źródło: 2018-04-07.
- Kilam, Jia Lal. [4] „Historia kaszmirskich panditów”, pobrano 7.04.2018 r.
- Kilam, Jia Lal. [5] „Badanie rządów afgańskich w Kaszmirze”, pobrano 7.04.2018 r.
- Turkipora [6] Źródło 2018-10-31.