Wspólna era

Era wspólna ( CE ) i Przed naszą erą ( BCE ) to oznaczenia roku kalendarza gregoriańskiego (i jego poprzednika, kalendarza juliańskiego ), najczęściej używanej ery kalendarza na świecie . Common Era i Before the Common Era to alternatywy dla oryginalnych notacji Anno Domini (AD) i Before Christ (BC) używanych dla tej samej epoki kalendarza. Te dwa systemy notacji są równoważne liczbowo: „2023 CE” i „AD 2023” opisują bieżący rok; „400 pne” i „400 pne” to ten sam rok.

Wyrażenie można prześledzić wstecz do 1615 roku, kiedy to po raz pierwszy pojawia się w książce Johannesa Keplera jako łacina : annus aerae nostrae vulgaris ( rok naszej wspólnej ery ), a do 1635 roku w języku angielskim jako „ Vulgar Era”. Termin „Common Era” można znaleźć w języku angielskim już w 1708 r., A w połowie XIX wieku stał się szerzej używany przez żydowskich uczonych religijnych. Od końca XX wieku BCE i CE stały się popularne w publikacjach akademickich i naukowych, ponieważ BCE i CE są terminami neutralnymi religijnie. Są używane przez innych, którzy chcą być wrażliwi na niechrześcijan, nie odnosząc się wyraźnie do Jezusa jako „ Chrystusa ” ani jako Dominus („Pan”) poprzez użycie innych skrótów.

Historia

Pochodzenie

Pomysł liczenia lat począwszy od daty, którą wówczas uważano za datę narodzin Jezusa , powstał około 525 roku przez chrześcijańskiego mnicha Dionizego Exiguusa . Zrobił to, aby zastąpić dominujący wówczas Ery Męczenników , ponieważ nie chciał kontynuować pamięci o tyranu, który prześladował chrześcijan. Policzył lata od początkowej daty referencyjnej („ epoki ”), wydarzenia, które nazwał Wcieleniem Jezusa . Dionizy oznaczył kolumnę tabeli, w której wprowadził nową erę, jako „ Anni Domini Nostri Jesu Christi ”.

Ten sposób liczenia lat stał się bardziej rozpowszechniony w Europie wraz z jego użyciem przez Bede w Anglii w 731 r. Bede wprowadził również praktykę datowania lat przed tym, co uważał za rok narodzin Jezusa, oraz praktykę nieużywania roku zerowego . W 1422 roku Portugalia stała się ostatnim krajem Europy Zachodniej , który przeszedł na system zapoczątkowany przez Dionizego.

Era wulgarna

Johannes Kepler po raz pierwszy użył „ery wulgarnej”, aby odróżnić daty w kalendarzu chrześcijańskim od roku panowania , zwykle używanego w prawie krajowym.

Termin „Common Era” wywodzi się w języku angielskim od jego pojawienia się jako „ Epoka wulgarna ” w celu odróżnienia dat w popularnym kalendarzu kościelnym od dat roku panowania , roku panowania władcy, zwykle używanego w prawie krajowym . (Słowo „wulgarny” pierwotnie oznaczało „zwykłych ludzi”, bez uwłaczających skojarzeń).

Pierwsze znane użycie łacińskiego terminu anno aerae nostrae vulgaris pojawiło się w książce Johannesa Keplera z 1615 roku . Kepler używa go ponownie jako ab Anno vulgaris aerae w tabeli efemeryd z 1616 r . i ponownie jako ab anno vulgaris aerae w 1617 r. Angielskie wydanie tej książki z 1635 r. ma stronę tytułową w języku angielskim – jak dotąd najwcześniejsze znaleziono użycie ery wulgarnej w języku angielskim. Książka z 1701 r. Pod redakcją Johna LeClerca zawiera „Przed Chrystusem według Vulgar Æra, 6”. Książka Deana Humphreya Prideaux z 1716 r. W języku angielskim mówi: „przed początkiem wulgarnej ery, na podstawie której teraz obliczamy lata od jego wcielenia”. Książka z 1796 r. Używa terminu „wulgarna epoka Narodzenia”.

Pierwsze znane użycie „ery chrześcijańskiej” pojawia się jako łacińska fraza annus aerae christianae na stronie tytułowej książki teologicznej z 1584 roku. W 1649 roku w tytule angielskiego almanachu pojawiło się łacińskie wyrażenie annus æræ Christianæ . Efemerydy z 1652 r. to pierwszy znaleziony jak dotąd przypadek użycia terminu „era chrześcijańska” w języku angielskim.

Angielskie wyrażenie „Common Era” pojawia się co najmniej już w 1708 r., Aw książce o astronomii z 1715 r. Jest używane zamiennie z „erą chrześcijańską” i „erą wulgarną”. Książka historyczna z 1759 r. Używa wspólnej æry w sensie ogólnym, aby odnieść się do wspólnej ery Żydów. Pierwsze znalezione dotąd użycie wyrażenia „przed naszą erą” pojawiło się w pracy z 1770 r., W której jako synonimów używa się również epoki powszechnej i epoki wulgarnej , w tłumaczeniu książki napisanej oryginalnie w języku niemieckim. Wydanie Encyclopædia Britannica z 1797 r . Używa synonimów terminów „ era wulgarna ” i „epoka powszechna” (co oznacza, że ​​nie jest to rok panowania). W 1835 roku w swojej książce Living Oracles Alexander Campbell napisał: „The vulgar Era, czyli Anno Domini; czwarty rok Jezusa Chrystusa, z których pierwszy miał zaledwie osiem dni”, a także odnosi się do ery powszechnej jako synonimu dla ery wulgarnej z „faktem, że nasz Pan urodził się na 4 rok przed erą wulgarną, zwaną Anno Domini, czyniąc w ten sposób (na przykład) 42 rok od Jego narodzin odpowiadający 38-mu naszej ery”. The Catholic Encyclopedia (1909) w co najmniej jednym artykule podaje, że wszystkie trzy terminy (chrześcijański, wulgarny, ery pospolitej) były powszechnie rozumiane na początku XX wieku.

Wyrażenie „powszechna era”, pisane małymi literami , pojawiło się również w XIX wieku w znaczeniu „ogólnym”, niekoniecznie w odniesieniu do ery chrześcijańskiej, ale do dowolnego systemu dat powszechnie używanego w całej cywilizacji. A więc „wspólna epoka Żydów”, „wspólna epoka Mahometan”, „wspólna epoka świata”, „wspólna epoka założenia Rzymu”. Kiedy odnosiło się do ery chrześcijańskiej, czasami było określane, np. „powszechna epoka Wcielenia”, „powszechna epoka Narodzenia” lub „powszechna epoka narodzin Chrystusa”.

Dostosowane tłumaczenie Common Era na łacinę jako Era Vulgaris ( era - lub, z makronem , ēra - będąca alternatywną formą aera ; aera jest zwykłą formą) zostało przyjęte w XX wieku przez niektórych zwolenników Aleistera Crowleya , a tym samym skrót „ev” lub „EV” może czasami być postrzegany jako zamiennik AD.

Historia używania skrótu CE/BCE

Chociaż Żydzi mają swój własny kalendarz hebrajski , często używają kalendarza gregoriańskiego bez prefiksu AD. Już w 1825 r. Żydzi używali skrótu VE (od Ery Wulgarnej) do oznaczania lat w zachodnim kalendarzu. Od 2005 roku notacja z czasów ery była również używana na lekcjach hebrajskiego przez ponad sto lat. W 1856 r. rabin i historyk Morris Jacob Raphall użył skrótów CE i BCE w swojej książce Post-biblijna historia Żydów . Żydzi używali również terminu Obecna Era .

Współczesne użycie

Niektórzy naukowcy z dziedziny teologii , edukacji , archeologii i historii przyjęli notację CE i BCE pomimo pewnych nieporozumień. Kilka przewodników po stylach preferuje lub nakazuje jego użycie.

Zjednoczone Królestwo

W 2002 roku panel doradczy ds. programu nauczania religii w Anglii i Walii zalecił wprowadzenie dat p.n.e./CE do szkół, a do 2018 roku niektóre lokalne władze oświatowe zaczęły z nich korzystać. W 2018 roku National Trust zapowiedział, że będzie nadal używać BC / AD jako swojego stylu domu. English Heritage wyjaśnia swoją politykę dotyczącą epoki w następujący sposób: „Używanie chrześcijańskiego systemu kalendarza w odniesieniu do brytyjskiej prehistorii może wydawać się dziwne, ale etykiety BC / AD są szeroko stosowane i rozumiane”. Niektóre części BBC używają BCE/CE, ale niektórzy prezenterzy powiedzieli, że nie będą. Od października 2019 r. Przewodnik stylistyczny BBC News zawiera wpisy dotyczące AD ​​i BC, ale nie dla CE ani BCE.

Przewodnik stylistyczny dla The Guardian mówi pod hasłem CE/BCE: „niektórzy ludzie wolą CE (powszechna era, obecna era lub era chrześcijańska) i BCE (przed naszą erą itp.) od AD i BC, które jednak pozostań w naszym stylu”.

Stany Zjednoczone

w 2005 roku odnotowano wzrost użycia notacji BCE / CE w podręcznikach . Niektóre publikacje przeszły na używanie go wyłącznie. Na przykład World Almanac z 2007 roku był pierwszym wydaniem, w którym przestawiono się na BCE/CE, kończąc okres 138 lat, w którym stosowano tradycyjną notację datowania BC/AD. BCE/CE jest używany przez College Board w testach z historii oraz przez Norton Anthology of English Literature . Inni przyjęli inne podejście. History Channel z siedzibą w USA używa notacji BCE/CE w artykułach na niechrześcijańskie tematy religijne, takie jak Jerozolima i judaizm . Przewodnik stylistyczny z 2006 r. dla Episkopatu Diecezji Maryland Church News mówi, że należy używać BCE i CE.

W czerwcu 2006 roku w Stanach Zjednoczonych Rada Szkolna Stanu Kentucky zmieniła swoją decyzję o stosowaniu BCE i CE w nowym stanowym programie studiów, pozostawiając edukację uczniów w zakresie tych pojęć w gestii lokalnych władz.

Australia

W 2011 roku doniesienia medialne sugerowały, że notacja BC / AD w australijskich podręcznikach szkolnych zostanie zastąpiona notacją BCE / CE. Zmiana spotkała się ze sprzeciwem niektórych polityków i przywódców kościelnych. Kilka tygodni po ujawnieniu tej historii Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority zaprzeczył plotce i stwierdził, że notacja BC / AD pozostanie, z CE i BCE jako opcjonalną sugerowaną czynnością edukacyjną.

Kanada

W 2013 roku Kanadyjskie Muzeum Cywilizacji (obecnie Kanadyjskie Muzeum Historii) w Gatineau (naprzeciwko Ottawy ), które wcześniej przestawiło się na BCE/CE, zdecydowało się wrócić do BC/AD w materiałach przeznaczonych dla publiczności, zachowując jednocześnie BCE/CE CE w treści akademickiej.

uzasadnienie

Wsparcie

Użycie CE w naukach żydowskich było historycznie motywowane chęcią uniknięcia ukrytego „Naszego Pana” w skrócie AD . Chociaż inne aspekty systemów datowania opierają się na pochodzeniu chrześcijańskim, AD jest bezpośrednim odniesieniem do Jezusa jako Pana .

Zwolennicy notacji Common Era twierdzą, że użycie BCE / CE pokazuje wrażliwość na tych, którzy używają tego samego systemu numeracji lat, co ten, który powstał i jest obecnie używany przez chrześcijan , ale którzy sami nie są chrześcijanami.

Były sekretarz generalny ONZ Kofi Annan argumentował:

[T] on kalendarz chrześcijański nie należy już wyłącznie do chrześcijan. Ludzie wszystkich wyznań zaczęli go używać po prostu dla wygody. Istnieje tak wiele interakcji między ludźmi różnych wyznań i kultur – różnych cywilizacji, jeśli wolisz – że jakiś wspólny sposób liczenia czasu jest koniecznością. I tak era chrześcijańska stała się erą powszechną.

Adena K. Berkowitz w swoim wniosku do Sądu Najwyższego Stanów Zjednoczonych zdecydowała się na użycie BCE i CE, ponieważ „Biorąc pod uwagę wielokulturowe społeczeństwo, w którym żyjemy, tradycyjne żydowskie oznaczenia - BCE i CE - rzucają szerszą sieć włączenia” .

Sprzeciw

Chrześcijanie, niechrześcijanie i osoby niereligijne, które sprzeciwiają się używaniu Common Era, często zauważają fakt, że nie ma różnicy w pochodzeniu tych dwóch systemów. BCE i CE nadal opierają się na BC i AD i oznaczają okresy przed i po narodzinach Jezusa.

Niektórzy sprzeciwiają się zapisowi z czasów naszej ery z powodów wyraźnie religijnych, ponieważ zapis BC/AD opiera się na domniemanym roku poczęcia lub narodzin Jezusa: niektórzy chrześcijanie są urażeni usunięciem odniesienia do niego w zapisie ery pospolitej. Konwencja Południowych Baptystów popiera zachowanie skrótów BC / AD.

rzymskokatolicki i pisarz zajmujący się kwestiami międzywyznaniowymi Raimon Panikkar argumentował, że użycie BCE / CE jest opcją mniej obejmującą, ponieważ jego zdaniem nadal używają kalendarza chrześcijańskiego, narzucając go innym narodom.

W 1993 roku ekspert od języka angielskiego Kenneth G. Wilson spekulował w swoim przewodniku stylistycznym, że „jeśli skończymy na odrzuceniu konwencji AD/BC, prawie na pewno niektórzy będą argumentować, że powinniśmy odrzucić również konwencjonalny system liczbowy [to znaczy metoda liczenia lat], biorąc pod uwagę jego chrześcijańskie podstawy”.

Konwencje w przewodnikach stylistycznych

Skrót BCE, podobnie jak BC, zawsze następuje po numerze roku. W przeciwieństwie do AD, które wciąż często poprzedza numer roku, CE zawsze następuje po numerze roku (jeśli kontekst wymaga, aby w ogóle był zapisany). Tak więc bieżący rok jest zapisany jako 2023 w obu zapisach (lub, jeśli potrzebna jest większa jasność, jako 2023 n.e. lub jako 2023 r.), a rok śmierci Sokratesa jest reprezentowany jako 399 pne (ten sam rok, który jest reprezentowany przez 399 pne w notacji BC/AD). Skróty są czasami pisane małymi, dużymi literami lub kropkami (np. „ BCE ” lub „CE”). Przewodnik stylistyczny Towarzystwa Literatury Biblijnej z siedzibą w USA dotyczący tekstów akademickich na temat religii preferuje BCE / CE od BC / AD.

Podobne konwencje w innych językach

  • w Niemczech Żydzi w Berlinie już używali słów tłumaczących na „(przed) wspólną erą” w XVIII wieku, podczas gdy inni, jak Moses Mendelssohn , sprzeciwiali się temu użyciu, ponieważ utrudniałoby to integrację Żydów ze społeczeństwem niemieckim. Wydaje się, że sformułowanie przetrwało wśród niemieckich Żydów w XIX wieku w formach takich jak vor der gewöhnlichen Zeitrechnung (przed powszechną chronologią). W 1938 r. nazistowskie Niemcy stosowanie tej konwencji nakazała także Narodowo-Socjalistyczna Liga Nauczycieli . Jednak wkrótce odkryto, że wielu niemieckich Żydów stosowało tę konwencję od XVIII wieku, a magazyn Time uznał za ironię, że „ Aryjczycy poszli za przykładem Żydów prawie 200 lat później”.
  • W języku hiszpańskim popularne formy używane dla „BC” to aC i a. de C. (dla „ antes de Cristo ”, „przed Chrystusem”), z różnicami w interpunkcji, a czasem z wykorzystaniem JC ( Jesucristo ) zamiast C . Real Academia Española uznaje również użycie ane ( antes de nuestra era , „przed naszą erą”) i dne ( después de nuestra era , „po naszej epoce”). W piśmiennictwie naukowym AEC jest odpowiednikiem angielskiego „BCE”, „ antes de la Era Común ” lub „Before the Common Era”.
  • W języku walijskim OC można rozszerzyć na odpowiedniki zarówno AD ( Oed Crist ), jak i CE ( Oes Cyffredin ); dla dat sprzed naszej ery używa się wyłącznie CC (tradycyjnie Cyn Crist ), ponieważ Cyn yr Oes Cyffredin oznaczałoby łagodną nieprzyzwoitość. [ potrzebne lepsze źródło ]
  • W języku rosyjskim od rewolucji październikowej (1917) до н.э. (до нашей эры , dosł. przed naszą erą ) i н.э. (нашей эры, dosł. naszej epoki ) są używane niemal powszechnie. W kościołach chrześcijańskich до Р.Х./от Р.Х. (до/от Рождества Христова , czyli przed/po narodzinach Chrystusa , odpowiednik łac . Ante Christum natum ) pozostaje w użyciu.
  • W języku polskim „pne” ( przed naszą erą , dosł. przed naszą erą ) i „ne” ( nasze ery , dosł. naszej ery ) są powszechnie używane w literaturze historycznej i naukowej. Przed Chrystusem ( przed Chrystusem ) i po Chrystusie ( po Chrystusie ) spotyka się sporadyczne użycie, głównie w publikacjach religijnych.
  • W Chinach , po założeniu Republiki Chińskiej , rząd w Nanking przyjął kalendarz Republiki Chińskiej z rokiem 1912 wyznaczonym jako rok 1, ale używał kalendarza zachodniego do celów międzynarodowych. Przetłumaczonym terminem był chiński : 西元 ( xī yuán , „era zachodnia”), który jest nadal używany na Tajwanie w formalnych dokumentach. W 1949 roku Chińska Republika Ludowa przyjęła 公元 ( gōngyuán , „Wspólna Era”) zarówno do spraw wewnętrznych, jak i zewnętrznych w Chinach kontynentalnych . Notacja ta została rozszerzona na Hongkong w 1997 r. I Makau w 1999 r. (De facto rozszerzona w 1966 r.) Poprzez załącznik III do ustawy zasadniczej Hongkongu i ustawy zasadniczej Makau , eliminując w ten sposób kalendarz ROC na tych obszarach. BC jest tłumaczone na chiński jako 公元前 ( gōngyuánqián , „Przed naszą erą”).
  • W języku czeskim , "nl" ( našeho letopočtu , co tłumaczy się według naszego liczenia lat ) i "př. nl" lub "před nl" ( před naším letopočtem , czyli przed naszym liczeniem lat ), jest używane zawsze po numerze roku. Bezpośrednie tłumaczenie AD ( léta páně , w skrócie LP ) lub BC ( před Kristem , w skrócie př. Kr. ) jest postrzegane jako archaiczne.
  • W języku chorwackim wspólną formą używaną dla BC i AD pr. Kr. ( prije Krista , „przed Chrystusem”) i s. Kr. ( poslije Krista , po Chrystusie ). Skróty „pr. ne” („prije nove ere”, „przed nową erą”) i „ne” („nove ere”, „(z) nowej ery”) zostały również niedawno wprowadzone .
  • W języku duńskim „fvt” ( før vor tidsregning , przed naszym obliczeniem czasu ) i „evt” ( efter vor tidsregning , po naszym obliczeniu czasu ) są używane tak, jak BCE/CE są w języku angielskim. Powszechnie używane są również „f.Kr”. ( dla Kristusa , przed Chrystusem ) i „e.Kr.” ( efter Kristus , po Chrystusie ), które są umieszczone po numerze roku, w przeciwieństwie do BC / AD w języku angielskim.

Zobacz też

Notatki

Linki zewnętrzne