kalendarz ormiański

Kalendarz ormiański to kalendarz tradycyjnie używany w Armenii , głównie w średniowieczu.

Kalendarz ormiański opiera się na niezmiennej długości roku wynoszącej 365 dni. Ponieważ rok słoneczny ma około 365,25 dni, a nie 365 dni, zgodność między kalendarzem ormiańskim a rokiem słonecznym i kalendarzem juliańskim powoli przesuwała się w czasie, przesuwając się w poprzek roku kalendarza juliańskiego raz na 1461 lat kalendarzowych (patrz Cykl sotyczny ). W ten sposób ormiański rok 1461 ( Gregorian & Julian 2011) zakończył pierwszy cykl sotycki, a kalendarz ormiański był o rok spóźniony.

W 352 r. W Armenii wprowadzono tablice opracowane przez Andreasa z Bizancjum w celu określenia świąt religijnych. Kiedy te tablice wyczerpały się 11 lipca 552 r. (Kalendarz juliański), wprowadzono kalendarz ormiański.

Rok 1 kalendarza ormiańskiego rozpoczął się 11 lipca 552 roku kalendarza juliańskiego . Ormiański rok 1462 (pierwszy rok drugiego cyklu) rozpoczął się 11 lipca 2012 roku kalendarza juliańskiego (24 lipca 2012 roku kalendarza gregoriańskiego ) .

Analityczne wyrażenie daty ormiańskiej obejmuje starożytne nazwy dni tygodnia, chrześcijańskie nazwy dni tygodnia, dni miesiąca, numer daty / miesiąca / roku po 552 rne oraz święta religijne.

Kalendarz ormiański jest podzielony na 12 miesięcy po 30 dni każdy plus dodatkowe ( epagomenalne ) pięć dni, zwane aweleacʿ („zbędne”).

Lata w epoce ormiańskiej są zwykle podawane cyframi ormiańskimi (pisanymi ormiańskimi literami ) poprzedzonymi skrótem ԹՎ , oznaczającym t'vin ( թուին , co oznacza „w roku”). Na przykład ԹՎ ՌՆ Ե , co oznacza „rok 1455”. Innym przedrostkiem jest Թ.Հ. , oznaczające t'vin Hayocʿ ( թուին Հայոց „w roku ormiańskim”).

Miesiące

Ormiańskie nazwy miesięcy wskazują na wpływ kalendarza zoroastryjskiego i kartwelskiego w dwóch przypadkach (2. i 3. miesiąc). Istnieją różne systemy transliteracji nazw; poniższe formularze są transliterowane zgodnie z Hübschmann-Meillet-Benveniste :

Miesiące roku
# ormiański
HM Romaniz.
Oznaczający Etymologia/Notatki
1 նաւասարդ nawasard nowy Rok Awestyjski * nava sarəδa
2 հոռի hori dwa Z gruzińskiego ორი (ori) oznaczającego „dwa”
3 սահմի sahmi trzy Z gruzińskiego სამი (sami) oznaczającego „trzy”
4 տրէ tre Zoroastrianin Tïr
5 քաղոց kʿałocʿ miesiąc upraw Od staroormiańskiego քաղեմ (kʿałem) oznaczającego „zbierać” od SROKI * kʷl̥-
6 արաց aracʿ czas zbiorów Od starego ormiańskiego արաց ( aracʿ ), oznaczającego czas żniw, zbiór winogron / owoców
7 մեհեկան mehekan święto Mitry irański * mihrakān- ; Zoroastryjskie Mitro
8 արեգ areg miesiąc słońca Od staroormiańskiego արեւ (arew) oznaczającego „słońce” od SROKI * h₂rew-i- oznacza również słońce
9 ահեկան ahekan święto ognia irański *āhrakān-; Zoroastryjskie Ātarō
10 մարերի mareri w połowie roku awestyjski maiδyaīrya ; Zoroastrianin Dīn
11 մարգաց margacz
12 հրոտից grozy' Pahlavi *fravartakān ; Zoroastrian Spendarmat̰
13 աւելեաց aweleacʿ zbędny, zbędny Epagomenalne dni

Dni miesiąca

Kalendarz ormiański podaje nazwy dni miesiąca zamiast ich numerowania – coś, co można znaleźć również w kalendarzach awestyjskich .

Wpływ zoroastryjczyków jest widoczny w pięciu imionach:

Dni miesiąca
# Nazwa Tekst ormiański Znaczenie/pochodzenie
1 Areg Արէկ słońce
2 Hrand Հրանդ ziemia zmieszana z ogniem
3 Aram Արամ
4 Margar Մարգար prorok
5 Ahrank' Ահրանկ na wpół spalony
6 Mazdeł
7 Astłik Աստղիկ Astłik
8 Mihr Միհր Mihr (bóstwo ormiańskie)
9 Jopaber zgiełkliwy
10 Murç Մուրց triumf
11 Ereżan pustelnik
12 Ania Անի nazwa miasta
13 Parkhar
14 Wanat Վանատ gospodarz, refektor klasztoru
15 Aramazd Արամազդ Aramazd
16 Mani Մանի początek
17 Asak Ասակ bez początku
18 Masis Մասիս Góra Ararat
19 Anahit Անահիտ Anahit (ormiańska bogini)
20 Aragaty Արագած Góra Aragaty
21 Gorgor Nazwa góry
22 Kordvik 6. prowincja w Armenii Major
23 Tsmak Ծմակ wschodni wiatr
24 Lusnak Լուսնակ pół księżyc
25 Tsron dyspersja
26 Npat Նպատ Apam Napat
27 Vahagn Վահագն zoroastrianin Vahram ; Avestan Verethragna , nazwa dnia 20
28 Sim Սիմ Góra
29 Varag Վարագ nazwa góry
30 Gišerawar wieczorna gwiazda

Wakacje

Zgodnie z prawem ormiańskim 12 dni to dni wolne od pracy. Dni wolne od pracy to:

Data Angielskie imie Nazwa lokalna Uwagi
1-2 stycznia Nowy Rok Ամանոր Tradycja
6 stycznia Boże Narodzenie Սուրբ Ծնունդ Na podstawie kalendarza używanego w Ormiańskim Kościele Apostolskim
28 stycznia Dzień Armii Բանակի օր Z okazji powstania armii ormiańskiej tego dnia w 1992 roku
8 marca Dzień Kobiet Կանանց տոն Dzień Kobiet
24 kwietnia Dzień Pamięci o Ludobójstwie Ormian Եղեռնի զոհերի հիշատակի օր Upamiętnienie ofiar ludobójstwa Ormian w 1915 roku
1 maja Święto Pracy Աշխատանքի օր Międzynarodowy Dzień Pracowników
9 maja Dzień Zwycięstwa i Pokoju Հաղթանակի եւ Խաղաղության տոն Dzień wyzwolenia Shushi - 8 maja 1992 r. Siły ormiańskie uwolniły miasto od sił zbrojnych Azerbejdżanu, co było ważnym kamieniem milowym w wojnie wyzwoleńczej Artsakh dla Ormian.

Dzień Zwycięstwa: 9 maja ( II wojna światowa ) był świętem w całym ZSRR i nadal jest oficjalnym świętem w Armenii.

28 maja Dzień Republiki Հանրապետության օր Powstanie Demokratycznej Republiki Armenii w 1918 r
5 lipca Dzień Konstytucji Սահմանադրության օր Przyjęty w 1995 r
21 września Dzień Niepodległości Անկախության օր Niepodległość od Związku Radzieckiego w 1991 roku
31 grudnia Sylwester Ամանոր

Zobacz też

Linki zewnętrzne

Literatura

  • V. Bănăţeanu, „Le calendrier arménien et les anciens noms des mois”, w: Studia et Acta Orientalia 10, 1980, s. 33–46
  •   Edouard Dulaurier , Recherches sur la chronologie arménienne technika et historique (1859), przedruk 2001 ISBN 978-0-543-96647-6 .
  • Jost Gippert, Old Armenian and Caucasian Calendar Systems in The Annual of The Study of Caucasia”, 1, 1989, 3-12. [1] Jost Gippert: Old Armenian and Caucasian Calendar Systems [I : Ramka]
  • Louis H. Gray , O niektórych perskich i ormiańskich nazwach miesięcy pod wpływem kalendarza Avesta , Journal of the American Oriental Society (1907)
  • P'. Ingoroq'va, „Jvel-kartuli c'armartuli k'alendari” („Stary gruziński kalendarz pogański”), w: Sakartvelos muzeumis moambe („Posłaniec Muzeum Gruzji”), 6, 1929–30, s. 373 –446 i 7, 1931–32, s. 260–336
  • K'. K'ek'elije, „Jveli kartuli c'elic'adi” („Stary rok gruziński”), w: St'alinis saxelobis Tbilisis Saxelmc'ipo Universit'et'is šromebi („Dokumenty robocze Państwowego Uniwersytetu w Tbilisi autorstwa imię Stalina”) 18, 1941, przedruk w autorskim „Et'iudebi jveli kartuli lit'erat'uris ist'oriidan” („Studia z historii literatury starogruzińskiej”) 1, 1956, s. 99–124 .