Pinky Rajput
Pinky Rajput | |
---|---|
Urodzić się |
Bombaj , Indie
|
20 stycznia 1969
Inne nazwy | Różowy Kumpel Rajput |
zawód (-y) | Aktorka głosowa, reżyserka dubbingu |
lata aktywności | 1993 – obecnie |
Pinky Pal Rajput ( Piṅkī Pāla Rājapūta ) (ur. 20 stycznia 1969) to indyjska aktorka dubbingująca , reżyserka dubbingu i tłumaczka, która mówi w języku hindi , angielskim i marathi .
Rajput jest współzałożycielem firmy i jednym z dyrektorów Mayukhi w Sync Pvt Ltd, Indie. (jej najlepsza przyjaciółka Anju Jamwal jest dyrektorem naczelnym partnera), która zajmuje się dubbingiem ( hindi , angielski , marathi ) dla wielu seriali w History TV 18 . Firma znana jest również z obsługi dubbingów w języku hindi i kilku innych językach regionalnych, oprócz History TV 18 „Mayukhi in Sync” nakręcił kilka seriali animowanych i filmów fabularnych dla Cartoon Network , POGO i Nickelodeon . Rajput służy również jako głos Barbie i jako tłumacz dialogów w serii filmów Barbie. Zrobiła również wiele podkładów głosowych do dubbingów hindi filmów w tamilskim i telugu .
Kariera dubbingowa
Pierwotnie zaczęła dubbingować głos w języku hindi już w 1993 roku, kiedy była głównym asystentem reżysera z Ved Rahi przy serialu w języku hindi. Zaistniała potrzeba wykonania dubbingu dla aktorki, która podczas kręcenia skarżyła się na ból gardła. Tak więc jej reżyser postanowił poprosić ją, aby poszła i dubbingowała dla niej rolę w języku hindi, ponieważ w czasie kręcenia trudno było znaleźć lektora. Dużo później poszła do Sagar Arts i wszystko zaczęło się od „Shri Krishna”. Następnie odwiedziła Leela Roy Ghosh („Leela Ji”), gdzie dokonała wielkiego przełomu z The Young and the Restless . Od tego czasu nadal wykonywała wiele innych ról głosowych z dubbingiem w języku hindi, takich jak Disney, Cartoon Network, POGO i Nick, reklamy radiowe i słuchowiska radiowe, filmy dokumentalne i nie tylko. Zajmuje się również dubbingiem do reklam telewizyjnych.
Rajput jest znany jako głos aktorki Rambhy w filmach takich jak Bandhan , Kyo Kii… Main Jhuth Nahin Bolta i Krodh , a także jako głos aktorki Moniki Bedi w hindi filmie Jodi No. 1 .
Rajput dubbingował także Barbie . Po pierwszych czterech filmach, które zostały pierwotnie dubbingowane w języku hindi przez Rajshree Natha, przekazała tę rolę Rajputowi, aby kontynuował dubbingowanie ról Barbie w języku hindi w późniejszych filmach Barbie. Jednak jest kilka filmów Barbie, które otrzymały dwa dubbingi w języku hindi, a ona wyraża Barbie tylko w dubbingu telewizyjnym, aby te filmy były emitowane na Pogo , wraz z wydaniem ich na VCD / DVD, mają zupełnie inną obsadę dubbingową i nowe tłumaczenie na hindi, ponieważ jest dubbingowane przez inne studio i zwykle ma inną aktorkę głosową, inną niż Pinky czy Rajshree.
Rajput jest najbardziej znany jako głos Little Krishna (ponad 200 odcinków) w popularnym serialu Hindi Jai Shri Krishna dla Colors Channel. Użyczyła również głosu małej „Maruti” w „ Jai Jai Jai Bajrang Bali ” (ponad 150 odcinków) dla Sahara One Channel. Nakręciła także szereg seriali mitologicznych, takich jak „Sai Baba”, „Jai Ganga Maiya”, „ Alif Laila ” i wiele innych.
Filmografia
Filmy animowane
Tytuł filmu | Postać | Język | Rok |
---|---|---|---|
Hanumana | Anjani | hinduski | 2005 |
Powrót Hanumana | Sita | hinduski | 2007 |
Serial animowany
Data emisji | Tytuł programu | Rola | Język | Odcinki | Notatki |
---|---|---|---|---|---|
2008 | Jai Shri Kryszna | Mały Kryszna | hinduski | ||
5.11.2009 | Rolka nr 21 | - | hinduski |
Serial telewizyjny na żywo
Tytuł programu | Rola | Język | Rok | Notatki |
---|---|---|---|---|
Jai Ganga Maiyya | Ganga Maiyya | hinduski | 2003 | |
Sai Baba | Różny | hinduski | 2005 | |
Jai Jai Jai Bajrang Bali | Mały Maruti | hinduski | 2011 | |
Satyamev Jayate | Różny | hinduski | 2012 | Tłumaczenie na hindi z innych języków indyjskich |
Role dubbingowe
Serial animowany
Tytuł programu | Oryginalny głos | Postać | język dubbingu | Oryginalny język | Liczba odcinków | Oryginalna data lotu | Dubbingowany Airdate | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Atashin'chi | - | Różne postacie | hinduski | język japoński | 330 | 19.04.2002-19.09.2009 | ||
Niyander | - | Różne postacie | hinduski | język japoński | ||||
Chibi Maruko Chan | - | Różne postacie | hinduski | język japoński | ||||
Jankenmana | - | Różne postacie | hinduski | język japoński | ||||
Potworny dzieciak | - | Różne postacie | hinduski | język japoński | ||||
Anpanman | - | Różne postacie | hinduski | język japoński | 1170+ | 10.03.1988-w toku | 2009-w toku | Emisja na antenie Pogo jako Anpanman Breadman . |
Pokémony |
Masami Toyoshima Ayako Shiraishi (EP002-EP229) Kikuko Inoue (tymczasowa wymiana z EP491-EP516) Yuriko Yamaguchi (EP245-EP488; EP517-EP656) Chika Fujimura (EP659-obecnie) (JP) Veronica Taylor (sezony 1–8) Sarah Natochenny (sezony 9-bieżące) Megan Hollingshead (EP002-EP316) Bella Hudson (EP323-EP418) Michele Knotz (EP425-EP656) Alyson Rosenfeld (EP659-obecnie) (EN) |
Delia Ketchum (Haruko) Pielęgniarka Joy Różne postacie (pierwszy dub) |
hinduski | język japoński | 1000+ | 1.04.1997-Obecny |
Pierwszy dub 4.01.2003-2015 (Indie) 2004-2013 (Pakistan) drugi dub 19.05.2014-obecnie |
Pierwsze 8 sezonów z dubbingiem było oparte na angielskim dubbingu 4Kids Entertainment . Późniejsze sezony były również dubbingowane w języku hindi i są również poprawionymi tłumaczeniami opartymi na angielskim dubbingu. Wyprodukowano drugi dubbing w języku hindi z nową obsadą głosową w języku hindi i tłumaczeniem przez UTV Software Communications i wyemitowano go w Hungama TV . Pierwszy dub, w który zaangażowany był Rajput, został wyprodukowany przez Sound and Vision India dla Cartoon Network India , Cartoon Network Pakistan i Pogo . Dinaaz Farhan udzielił głosu Delii, a Sabina Malik Mausam udzieliła głosu Siostrze Joy w drugim dubbingu w języku hindi. |
Serial telewizyjny na żywo
Tytuł | Aktor aktorka | Rola | język dubbingu | Oryginalny język | Odcinki | Oryginalna data lotu | Dubbingowany Airdate | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Młody i niespokojny | Nieznana aktorka | Nieznana rola | hinduski | język angielski | Nieznany | 26.03.1973-obecnie | ||
Power Rangersi | Nieznana aktorka | Nieznana rola | hinduski | język angielski | Nieznany | |||
Kropla śniegu | Jekaterina Tyszkiewicz | Irina Bilous | hinduski | Rosyjski | 100 | 2015 | 2015 | Nazwano tę postać we wszystkich odcinkach. |
Filmy akcji na żywo
Tytuł filmu | Aktor aktorka | Postacie) | język dubbingu | Oryginalny język | Oryginalne wydanie roku | Wydanie roku Dub | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Bandhan | Rambha | Jyoti | hinduski | 1998 | 1998 | Pinky został wezwany do dubbingowania dialogów podczas postprodukcji z powodu niezadowolenia reżysera z kwestii wypowiadanych przez aktorki. W niektórych przypadkach aktorki nie były w stanie odpowiednio przekazać swoich kwestii z powodu przejściowych problemów zdrowotnych, mimo że filmy były już kręcone w języku hindi. | |
Krodz | Rambha | Pooja Verma | hinduski | 2000 | 2000 | ||
Kyo Kii... Główny Jhuth Nahin Bolta | Rambha | Tara | hinduski | 2001 | 2001 | ||
Jodi nr 1 | Monika Bedi | Rinki | hinduski | 2001 | 2001 | ||
Aria | Różny | Różne postacie | hinduski | telugu | 2004 | 2004 | Tytuł dubbingu w języku hindi nosił tytuł: „Arya Ki Prem Pratigya” . |
Chandramukhi | Najantara | Durga | hinduski | Tamil | 2005 | 2005 | |
Złotooki 007 | Izabella Scorupco | Natalia Simonowa | hinduski | język angielski | 1995 | ???? | Został dubbingowany na hindi znacznie później. |
Człowiek Pająk | Różny | Różni mieszkańcy | hinduski | język angielski | 2002 | 2002 | |
Spider-Man 2 | Mageina Tovah | Urszula Ditkowicz | hinduski | język angielski | 2004 | 2004 | |
Spider-Man 3 |
Mageina Tovah Tiffany L. Baker (niewymieniony w czołówce) |
Ursula Ditkovitch Reporterka wiadomości (niewymieniony w czołówce) |
hinduski | język angielski | 2007 | 2007 | |
Hellboy II: Złota Armia | Selma Blair | Liz Sherman | hinduski | język angielski | 2008 | 2008 | Mona Ghosh Shetty wcześniej użyczyła głosu tej postaci w dubbingowanej w języku hindi wersji pierwszego filmu. Występował u boku Mayura Vyasa , który udzielił głosu Ronowi Perlmanowi jako Hellboy w języku hindi. |
Nin x Nin: Ninja Hattori-kun, film | Rena Tanaka | Midori | hinduski | język japoński | 2004 | 2007 | Wersja z dubbingiem w języku hindi nosiła właśnie tytuł: „NinXNin” i została wydana 3 lata po oryginalnej wersji japońskiej i od tego czasu wielokrotnie miała swoją premierę w Nickelodeon India . |
Opowieści z Narnii: Lew, czarownica i stara szafa | Rachel Henley |
Starsza Lucy Pevensie |
hinduski | język angielski | 2005 | 2005 | Młodsza wersja Lucy została przedstawiona przez Georgie Henley i została nazwana w języku hindi przez Prachi Save Sathi . |
Maska | Amy Jasbeck |
Peggy Brandt (drugi dubbing) |
hinduski | język angielski | 1994 | Wyemitowany przez UTV Action. | |
Pusty człowiek | Kima Dickensa | dr Sarah Kennedy | hinduski | język angielski | 2000 | 2000 | |
Pusty człowiek 2 | Laura Regan | Doktor Maggie Dalton | hinduski | język angielski | 2006 | 2006 |
Filmy animowane
Tytuł filmu | Oryginalny głos | Postać | język dubbingu | Oryginalny język | Oryginalne wydanie roku | Wydanie roku Dub | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Barbie: Wróżka | Kelly'ego Sheridana | Barbie/Elina | hinduski | język angielski | 2005 | 2005 | Pierwsza rola filmowa, w której zagrała Barbie, po tym, jak została przekazana przez Rajshree Natha. |
Barbie i magia Pegaza | Kelly'ego Sheridana | Barbie/Księżniczka Annika | hinduski | język angielski | 2005 | 2005 | |
Pamiętniki Barbie |
Kelly Sheridan (dialog) Skye Sweetnam (śpiew) |
lalka Barbie | hinduski | język angielski | 2006 | 2006 | |
Barbie: Mermaidia | Kelly'ego Sheridana | Barbie/Elina | hinduski | język angielski | 2006 | 2006 | |
Barbie w 12 tańczących księżniczkach | Kelly'ego Sheridana | Barbie/Genevieve | hinduski | język angielski | 2006 | 2006 | |
Barbie Fairytopia: Magia tęczy | Kelly'ego Sheridana | Barbie/Elina | hinduski | język angielski | 2007 | 2007 | |
Barbie jako Księżniczka Wyspy |
Kelly Sheridan (dialog) Melissa Lyons (śpiew) |
Barbie/Księżniczka Ro/Rosella | hinduski | język angielski | 2007 | 2007 | Dubbingowano tylko dialogi w języku hindi. Śpiewający głos w języku hindi zapewnił Meenal Jain . Według autorów dubbingu w języku hindi była także tłumaczką dubbingu w języku hindi. |
Barbie Mariposa | Kelly'ego Sheridana | Barbie/Elina | hinduski | język angielski | 2008 | 2008 | |
Barbie i Diamentowy Zamek |
Kelly Sheridan (dialog) Melissa Lyons (śpiew) |
Barbie/Liana | hinduski | język angielski | 2008 | 2008 | Tylko dialog został przetłumaczony i zdubbingowany na język hindi. Piosenki zostały zachowane w oryginalnym angielskim formacie. Według autorów dubbingu w języku hindi była także tłumaczką dubbingu w języku hindi. |
Barbie w Opowieści wigilijnej | Kelly'ego Sheridana | lalka Barbie | hinduski | język angielski | 2008 | 2008 | |
Calineczka Barbie | Kelly'ego Sheridana | lalka Barbie | hinduski | język angielski | 2009 | 2009 | |
Barbie i trzej muszkieterowie | Kelly'ego Sheridana | lalka Barbie | hinduski | język angielski | 2009 | 2009 | |
Barbie: Bajka o modzie | Diana Kaarina | lalka Barbie | hinduski | język angielski | 2010 | 2010 | |
Barbie: tajemnica wróżki | Diana Kaarina | lalka Barbie | hinduski | język angielski | 2011 | 2011 | |
Szkoła wdzięku księżniczki Barbie | Diana Kaarina | Barbie/Blair Willows/Księżniczka Sophia | hinduski | język angielski | 2011 | 2011 | |
Barbie: idealne święta | Diana Kaarina | lalka Barbie | hinduski | język angielski | 2011 |
2011 (wersja telewizyjna) |
Pinky dubbingował Barbie w wersji telewizyjnej z dubbingiem w języku hindi, która była emitowana na antenie Pogo . Dubbing VCD / DVD zawierał inną obsadę dubbingu w języku hindi . |
Barbie w Opowieść o syrenie 2 | Kelly'ego Sheridana | Barbie/Merliah Summers | hinduski | język angielski | 2012 |
2012 (wersja telewizyjna) |
Wyprodukowano dwie wersje z dubbingiem w języku hindi. Pinky pierwotnie udzielił głosu tej postaci w wersji telewizyjnej. W wydaniu Home Media użyto nowej obsady głosowej z dubbingiem w języku hindi, ale nie została ona wymieniona. |
Barbie w Księżniczka i Gwiazda Popu |
Kelly Sheridan (mówi) Jennifer Waris (śpiewa) |
Księżniczka Wiktoria „Tori” Bethany Evangeline Renee | hinduski | język angielski | 2012 | 2012 | Wydany na VCD w Indiach z dubbingiem w języku hindi w dniu 26 września 2012 r. Ponadto w tym filmie Barbie występuje zarówno jako Tori, jak i Keira. Głos Keiry w języku hindi zapewnił Urvi Ashar . |
Barbie w różowych butach | Kelly'ego Sheridana | Barbie/Krystyn | hinduski | język angielski | 2013 | 2013 | |
Barbie: Mariposa i Księżniczka Wróżek | Kelly'ego Sheridana | Motyl | hinduski | język angielski | 2013 |
2013 (wersja telewizyjna) |
Ami Trivedi udzieliła głosu Mariposie w hindi dubbingu poprzedniego filmu Barbie Mariposa. Udzieliła głosu tej postaci w wersji telewizyjnej, która została wyemitowana 5 września 2013 r. Na antenie Pogo. Wydanie VCD / DVD miało inną obsadę dubbingową w języku hindi , która została wydana przed nią 4 września 2013 r. |
Wielki bohater 6 | Maja Rudolf | Ciocia Kasia | hinduski | język angielski | 2014 | 2017 |
Pracowników produkcyjnych
Filmy animowane
Tytuł filmu | Rola personelu | Studio | język dubbingu | Oryginalny język | Oryginalne wydanie roku | Wydanie roku Dub | Notatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Barbie jako Księżniczka Wyspy | Tłumacz | Rzeczywistość wizualna | hinduski | język angielski | 2007 | 2007 | Wykonuje również dubbing w języku hindi dla Barbie/Księżniczki Ro/Roselli. |
Barbie i Diamentowy Zamek | Tłumacz | Rzeczywistość wizualna | hinduski | język angielski | 2008 | 2008 | Wykonuje również dubbing w języku hindi dla Barbie/Liana. Tylko dialogi zostały zdubbingowane na język hindi. Piosenki były utrzymane w języku angielskim. |
Barbie: Księżniczka i gwiazda popu | Tłumacz | Rzeczywistość wizualna | hinduski | język angielski | 2012 | 2012 | Wykonuje również dubbing w języku hindi dla Barbie/Tori. |
Zobacz też
- 1969 urodzeń
- Indyjskie aktorki XX wieku
- Indyjscy reżyserzy XX wieku
- Tłumacze indyjscy XX wieku
- Pisarki XX wieku
- Indyjskie aktorki XXI wieku
- Aktorki z Bombaju
- Reżyserzy filmowi z Bombaju
- indyjskie aktorki głosowe
- Indyjscy reżyserzy głosowi
- Indyjskie reżyserki filmowe
- indyjskie tłumaczki
- Żywi ludzie
- Artystki z Maharasztry