Pinky Rajput

Pinky Rajput
Urodzić się ( 20.01.1969 ) 20 stycznia 1969 (wiek 54)
Bombaj , Indie
Inne nazwy Różowy Kumpel Rajput
zawód (-y) Aktorka głosowa, reżyserka dubbingu
lata aktywności 1993 – obecnie

Pinky Pal Rajput ( Piṅkī Pāla Rājapūta ) (ur. 20 stycznia 1969) to indyjska aktorka dubbingująca , reżyserka dubbingu i tłumaczka, która mówi w języku hindi , angielskim i marathi .

Rajput jest współzałożycielem firmy i jednym z dyrektorów Mayukhi w Sync Pvt Ltd, Indie. (jej najlepsza przyjaciółka Anju Jamwal jest dyrektorem naczelnym partnera), która zajmuje się dubbingiem ( hindi , angielski , marathi ) dla wielu seriali w History TV 18 . Firma znana jest również z obsługi dubbingów w języku hindi i kilku innych językach regionalnych, oprócz History TV 18 „Mayukhi in Sync” nakręcił kilka seriali animowanych i filmów fabularnych dla Cartoon Network , POGO i Nickelodeon . Rajput służy również jako głos Barbie i jako tłumacz dialogów w serii filmów Barbie. Zrobiła również wiele podkładów głosowych do dubbingów hindi filmów w tamilskim i telugu .

Kariera dubbingowa

Pierwotnie zaczęła dubbingować głos w języku hindi już w 1993 roku, kiedy była głównym asystentem reżysera z Ved Rahi przy serialu w języku hindi. Zaistniała potrzeba wykonania dubbingu dla aktorki, która podczas kręcenia skarżyła się na ból gardła. Tak więc jej reżyser postanowił poprosić ją, aby poszła i dubbingowała dla niej rolę w języku hindi, ponieważ w czasie kręcenia trudno było znaleźć lektora. Dużo później poszła do Sagar Arts i wszystko zaczęło się od „Shri Krishna”. Następnie odwiedziła Leela Roy Ghosh („Leela Ji”), gdzie dokonała wielkiego przełomu z The Young and the Restless . Od tego czasu nadal wykonywała wiele innych ról głosowych z dubbingiem w języku hindi, takich jak Disney, Cartoon Network, POGO i Nick, reklamy radiowe i słuchowiska radiowe, filmy dokumentalne i nie tylko. Zajmuje się również dubbingiem do reklam telewizyjnych.

Rajput jest znany jako głos aktorki Rambhy w filmach takich jak Bandhan , Kyo Kii… Main Jhuth Nahin Bolta i Krodh , a także jako głos aktorki Moniki Bedi w hindi filmie Jodi No. 1 .

Rajput dubbingował także Barbie . Po pierwszych czterech filmach, które zostały pierwotnie dubbingowane w języku hindi przez Rajshree Natha, przekazała tę rolę Rajputowi, aby kontynuował dubbingowanie ról Barbie w języku hindi w późniejszych filmach Barbie. Jednak jest kilka filmów Barbie, które otrzymały dwa dubbingi w języku hindi, a ona wyraża Barbie tylko w dubbingu telewizyjnym, aby te filmy były emitowane na Pogo , wraz z wydaniem ich na VCD / DVD, mają zupełnie inną obsadę dubbingową i nowe tłumaczenie na hindi, ponieważ jest dubbingowane przez inne studio i zwykle ma inną aktorkę głosową, inną niż Pinky czy Rajshree.

Rajput jest najbardziej znany jako głos Little Krishna (ponad 200 odcinków) w popularnym serialu Hindi Jai Shri Krishna dla Colors Channel. Użyczyła również głosu małej „Maruti” w „ Jai Jai Jai Bajrang Bali ” (ponad 150 odcinków) dla Sahara One Channel. Nakręciła także szereg seriali mitologicznych, takich jak „Sai Baba”, „Jai Ganga Maiya”, „ Alif Laila ” i wiele innych.

Filmografia

Filmy animowane

Tytuł filmu Postać Język Rok
Hanumana Anjani hinduski 2005
Powrót Hanumana Sita hinduski 2007

Serial animowany

Data emisji Tytuł programu Rola Język Odcinki Notatki
2008 Jai Shri Kryszna Mały Kryszna hinduski
5.11.2009 Rolka nr 21 - hinduski

Serial telewizyjny na żywo

Tytuł programu Rola Język Rok Notatki
Jai Ganga Maiyya Ganga Maiyya hinduski 2003
Sai Baba Różny hinduski 2005
Jai Jai Jai Bajrang Bali Mały Maruti hinduski 2011
Satyamev Jayate Różny hinduski 2012 Tłumaczenie na hindi z innych języków indyjskich

Role dubbingowe

Serial animowany

Tytuł programu Oryginalny głos Postać język dubbingu Oryginalny język Liczba odcinków Oryginalna data lotu Dubbingowany Airdate Notatki
Atashin'chi - Różne postacie hinduski język japoński 330 19.04.2002-19.09.2009
Niyander - Różne postacie hinduski język japoński
Chibi Maruko Chan - Różne postacie hinduski język japoński
Jankenmana - Różne postacie hinduski język japoński
Potworny dzieciak - Różne postacie hinduski język japoński
Anpanman - Różne postacie hinduski język japoński 1170+ 10.03.1988-w toku 2009-w toku Emisja na antenie Pogo jako Anpanman Breadman .
Pokémony






Masami Toyoshima Ayako Shiraishi (EP002-EP229) Kikuko Inoue (tymczasowa wymiana z EP491-EP516) Yuriko Yamaguchi (EP245-EP488; EP517-EP656) Chika Fujimura (EP659-obecnie) (JP) Veronica Taylor (sezony 1–8) Sarah Natochenny (sezony 9-bieżące) Megan Hollingshead (EP002-EP316) Bella Hudson (EP323-EP418) Michele Knotz (EP425-EP656) Alyson Rosenfeld (EP659-obecnie) (EN)



Delia Ketchum (Haruko) Pielęgniarka Joy Różne postacie (pierwszy dub)
hinduski język japoński 1000+ 1.04.1997-Obecny





Pierwszy dub 4.01.2003-2015 (Indie) 2004-2013 (Pakistan) drugi dub 19.05.2014-obecnie
Pierwsze 8 sezonów z dubbingiem było oparte na angielskim dubbingu 4Kids Entertainment . Późniejsze sezony były również dubbingowane w języku hindi i są również poprawionymi tłumaczeniami opartymi na angielskim dubbingu. Wyprodukowano drugi dubbing w języku hindi z nową obsadą głosową w języku hindi i tłumaczeniem przez UTV Software Communications i wyemitowano go w Hungama TV . Pierwszy dub, w który zaangażowany był Rajput, został wyprodukowany przez Sound and Vision India dla Cartoon Network India , Cartoon Network Pakistan i Pogo . Dinaaz Farhan udzielił głosu Delii, a Sabina Malik Mausam udzieliła głosu Siostrze Joy w drugim dubbingu w języku hindi.

Serial telewizyjny na żywo

Tytuł Aktor aktorka Rola język dubbingu Oryginalny język Odcinki Oryginalna data lotu Dubbingowany Airdate Notatki
Młody i niespokojny Nieznana aktorka Nieznana rola hinduski język angielski Nieznany 26.03.1973-obecnie
Power Rangersi Nieznana aktorka Nieznana rola hinduski język angielski Nieznany
Kropla śniegu Jekaterina Tyszkiewicz Irina Bilous hinduski Rosyjski 100 2015 2015 Nazwano tę postać we wszystkich odcinkach.

Filmy akcji na żywo

Tytuł filmu Aktor aktorka Postacie) język dubbingu Oryginalny język Oryginalne wydanie roku Wydanie roku Dub Notatki
Bandhan Rambha Jyoti hinduski 1998 1998 Pinky został wezwany do dubbingowania dialogów podczas postprodukcji z powodu niezadowolenia reżysera z kwestii wypowiadanych przez aktorki. W niektórych przypadkach aktorki nie były w stanie odpowiednio przekazać swoich kwestii z powodu przejściowych problemów zdrowotnych, mimo że filmy były już kręcone w języku hindi.
Krodz Rambha Pooja Verma hinduski 2000 2000
Kyo Kii... Główny Jhuth Nahin Bolta Rambha Tara hinduski 2001 2001
Jodi nr 1 Monika Bedi Rinki hinduski 2001 2001
Aria Różny Różne postacie hinduski telugu 2004 2004 Tytuł dubbingu w języku hindi nosił tytuł: „Arya Ki Prem Pratigya” .
Chandramukhi Najantara Durga hinduski Tamil 2005 2005
Złotooki 007 Izabella Scorupco Natalia Simonowa hinduski język angielski 1995 ???? Został dubbingowany na hindi znacznie później.
Człowiek Pająk Różny Różni mieszkańcy hinduski język angielski 2002 2002
Spider-Man 2 Mageina Tovah Urszula Ditkowicz hinduski język angielski 2004 2004
Spider-Man 3
Mageina Tovah Tiffany L. Baker (niewymieniony w czołówce)

Ursula Ditkovitch Reporterka wiadomości (niewymieniony w czołówce)
hinduski język angielski 2007 2007
Hellboy II: Złota Armia Selma Blair Liz Sherman hinduski język angielski 2008 2008 Mona Ghosh Shetty wcześniej użyczyła głosu tej postaci w dubbingowanej w języku hindi wersji pierwszego filmu. Występował u boku Mayura Vyasa , który udzielił głosu Ronowi Perlmanowi jako Hellboy w języku hindi.
Nin x Nin: Ninja Hattori-kun, film Rena Tanaka Midori hinduski język japoński 2004 2007 Wersja z dubbingiem w języku hindi nosiła właśnie tytuł: „NinXNin” i została wydana 3 lata po oryginalnej wersji japońskiej i od tego czasu wielokrotnie miała swoją premierę w Nickelodeon India .
Opowieści z Narnii: Lew, czarownica i stara szafa Rachel Henley
Starsza Lucy Pevensie
hinduski język angielski 2005 2005 Młodsza wersja Lucy została przedstawiona przez Georgie Henley i została nazwana w języku hindi przez Prachi Save Sathi .
Maska Amy Jasbeck
Peggy Brandt (drugi dubbing)
hinduski język angielski 1994 Wyemitowany przez UTV Action.
Pusty człowiek Kima Dickensa dr Sarah Kennedy hinduski język angielski 2000 2000
Pusty człowiek 2 Laura Regan Doktor Maggie Dalton hinduski język angielski 2006 2006

Filmy animowane

Tytuł filmu Oryginalny głos Postać język dubbingu Oryginalny język Oryginalne wydanie roku Wydanie roku Dub Notatki
Barbie: Wróżka Kelly'ego Sheridana Barbie/Elina hinduski język angielski 2005 2005 Pierwsza rola filmowa, w której zagrała Barbie, po tym, jak została przekazana przez Rajshree Natha.
Barbie i magia Pegaza Kelly'ego Sheridana Barbie/Księżniczka Annika hinduski język angielski 2005 2005
Pamiętniki Barbie
Kelly Sheridan (dialog) Skye Sweetnam (śpiew)
lalka Barbie hinduski język angielski 2006 2006
Barbie: Mermaidia Kelly'ego Sheridana Barbie/Elina hinduski język angielski 2006 2006
Barbie w 12 tańczących księżniczkach Kelly'ego Sheridana Barbie/Genevieve hinduski język angielski 2006 2006
Barbie Fairytopia: Magia tęczy Kelly'ego Sheridana Barbie/Elina hinduski język angielski 2007 2007
Barbie jako Księżniczka Wyspy
Kelly Sheridan (dialog) Melissa Lyons (śpiew)
Barbie/Księżniczka Ro/Rosella hinduski język angielski 2007 2007 Dubbingowano tylko dialogi w języku hindi. Śpiewający głos w języku hindi zapewnił Meenal Jain . Według autorów dubbingu w języku hindi była także tłumaczką dubbingu w języku hindi.
Barbie Mariposa Kelly'ego Sheridana Barbie/Elina hinduski język angielski 2008 2008
Barbie i Diamentowy Zamek
Kelly Sheridan (dialog) Melissa Lyons (śpiew)
Barbie/Liana hinduski język angielski 2008 2008 Tylko dialog został przetłumaczony i zdubbingowany na język hindi. Piosenki zostały zachowane w oryginalnym angielskim formacie. Według autorów dubbingu w języku hindi była także tłumaczką dubbingu w języku hindi.
Barbie w Opowieści wigilijnej Kelly'ego Sheridana lalka Barbie hinduski język angielski 2008 2008
Calineczka Barbie Kelly'ego Sheridana lalka Barbie hinduski język angielski 2009 2009
Barbie i trzej muszkieterowie Kelly'ego Sheridana lalka Barbie hinduski język angielski 2009 2009
Barbie: Bajka o modzie Diana Kaarina lalka Barbie hinduski język angielski 2010 2010
Barbie: tajemnica wróżki Diana Kaarina lalka Barbie hinduski język angielski 2011 2011
Szkoła wdzięku księżniczki Barbie Diana Kaarina Barbie/Blair Willows/Księżniczka Sophia hinduski język angielski 2011 2011
Barbie: idealne święta Diana Kaarina lalka Barbie hinduski język angielski 2011
2011 (wersja telewizyjna)
Pinky dubbingował Barbie w wersji telewizyjnej z dubbingiem w języku hindi, która była emitowana na antenie Pogo . Dubbing VCD / DVD zawierał inną obsadę dubbingu w języku hindi .
Barbie w Opowieść o syrenie 2 Kelly'ego Sheridana Barbie/Merliah Summers hinduski język angielski 2012
2012 (wersja telewizyjna)
Wyprodukowano dwie wersje z dubbingiem w języku hindi. Pinky pierwotnie udzielił głosu tej postaci w wersji telewizyjnej. W wydaniu Home Media użyto nowej obsady głosowej z dubbingiem w języku hindi, ale nie została ona wymieniona.
Barbie w Księżniczka i Gwiazda Popu
Kelly Sheridan (mówi) Jennifer Waris (śpiewa)
Księżniczka Wiktoria „Tori” Bethany Evangeline Renee hinduski język angielski 2012 2012 Wydany na VCD w Indiach z dubbingiem w języku hindi w dniu 26 września 2012 r. Ponadto w tym filmie Barbie występuje zarówno jako Tori, jak i Keira. Głos Keiry w języku hindi zapewnił Urvi Ashar .
Barbie w różowych butach Kelly'ego Sheridana Barbie/Krystyn hinduski język angielski 2013 2013
Barbie: Mariposa i Księżniczka Wróżek Kelly'ego Sheridana Motyl hinduski język angielski 2013
2013 (wersja telewizyjna)
Ami Trivedi udzieliła głosu Mariposie w hindi dubbingu poprzedniego filmu Barbie Mariposa. Udzieliła głosu tej postaci w wersji telewizyjnej, która została wyemitowana 5 września 2013 r. Na antenie Pogo. Wydanie VCD / DVD miało inną obsadę dubbingową w języku hindi , która została wydana przed nią 4 września 2013 r.
Wielki bohater 6 Maja Rudolf Ciocia Kasia hinduski język angielski 2014 2017

Pracowników produkcyjnych

Filmy animowane

Tytuł filmu Rola personelu Studio język dubbingu Oryginalny język Oryginalne wydanie roku Wydanie roku Dub Notatki
Barbie jako Księżniczka Wyspy Tłumacz Rzeczywistość wizualna hinduski język angielski 2007 2007 Wykonuje również dubbing w języku hindi dla Barbie/Księżniczki Ro/Roselli.
Barbie i Diamentowy Zamek Tłumacz Rzeczywistość wizualna hinduski język angielski 2008 2008 Wykonuje również dubbing w języku hindi dla Barbie/Liana. Tylko dialogi zostały zdubbingowane na język hindi. Piosenki były utrzymane w języku angielskim.
Barbie: Księżniczka i gwiazda popu Tłumacz Rzeczywistość wizualna hinduski język angielski 2012 2012 Wykonuje również dubbing w języku hindi dla Barbie/Tori.

Zobacz też